পরিচ্ছেদঃ ১: দ্বিতীয় রাকআত হতে দাঁড়াতে তাকবীর বলা
১১৭৯. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ’আবদুর রহমান ইবনু আসম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) সালাতে তাকবীর বলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হলে বললেন, (মুসল্লী) তাকবীর বলবে, যখন সে রুকূতে যাবে, সিজদায় যাবে, সিজদা হতে তার মাথা উঠাবে এবং যখন দ্বিতীয় রাকআত হতে দাঁড়াবে। হুত্বয়ম (রহ.) [আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-কে] প্রশ্ন করলেন, কার কাছ হতে আপনি এগুলো শুনেছেন? তিনি বললেন, নবী (সা.), আবূ বকর (রাঃ) এবং ’উমার (রাঃ) হতে। তখন হুত্বয়ম (রহ.) তাঁকে বললেন, আর ’উসমান (রাঃ)? তিনি বললেন, ’উসমান (রাঃ) হতেও।
التَّكْبِيرُ إِذَا قَامَ مِنْ الرَّكْعَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصَمِّ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ حُطَيْمٌ عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا، فَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ثُمَّ سَكَتَ، فَقَالَ لَهُ حُطَيْمٌ: وَعُثْمَانُ، قَالَ: وَعُثْمَانُ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۸۷)، مسند احمد ۳/۱۲۵، ۱۳۲، ۱۷۹، ۲۵۱، ۲۵۷، ۲۶۲ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1180 - صحيح الإسناد
1. The Takbir When Standing Up Following Two Rak'ahs
It was narrated that 'Abdur-Rahman bin Al-Asamm said: Anas bin Malik was asked about the takbir in the prayer. He said: The takbir should be said when bowing, when prostrating, when raising one's head from prostration and when standing up following the first two rak'ahs.' Hutaim said: 'From whom did you learn this?' He said: 'From the Prophet (ﷺ), Abu Bakr and 'Umar, may Allah (SWT) be pleased with them.' Then he fell silent and Hutaim said to him: 'And 'Uthman?' He said: 'And 'Uthman.'
পরিচ্ছেদঃ ১: দ্বিতীয় রাকআত হতে দাঁড়াতে তাকবীর বলা
১১৮০. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... মুত্বররিফ ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আলী ইবনু আবু তালিব (রাঃ) একবার সালাত আদায় করছিলেন। তিনি প্রতিবার মাথা নীচু করার সময় এবং মাথা উঠানোর সময় পরিপূর্ণভাবে তাকবীর বলছিলেন। তখন ’ইমরান ইবনু হুসায়ন (রাঃ) বললেন, এ ব্যক্তি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন।
التَّكْبِيرُ إِذَا قَامَ مِنْ الرَّكْعَتَيْنِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْمُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: صَلَّى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَكَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ يُتِمُّ التَّكْبِيرَ ، فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۸۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1181 - صحيح
1. The Takbir When Standing Up Following Two Rak'ahs
It was narrated that Mutarrif bin 'Abdullah said: Ali bin Abi Talib prayed, and he said the takbir every time he went down and came up, in all movements of the prayer. 'Imran bin Husain said: 'This reminds me of the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).'
পরিচ্ছেদঃ ২: শেষ দু' রাক'আতের জন্যে দাঁড়ানোর সময় দু' হাত উত্তোলন করা
১১৮১. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম আদ দাওরাকী ও মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ হুমায়দ আস্ সাইদী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন দু’ সিজদার পরে দাঁড়াতেন, তাকবীর বলতেন এবং দু’ হাত তাঁর উভয় কাঁধ বরাবর উঠাতেন, যেমন সালাত শুরু করার সময় তিনি করতেন।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِي الْقِيَامِ إِلَى الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ، كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم ۱۰۴۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1182 - صحيح
2. Raising The Hands When Standing For The Last Two Rak'ahs
It was narrated from Abu Humaid As-Sa'idi that: When the Prophet (ﷺ) stood up following two prostrations, he would say the takbir and raise his hands until they were level with his shoulders, as he had done at the beginning of the prayer.
পরিচ্ছেদঃ ৩: শেষ দু' রাকআতের জন্যে দাঁড়ানোর সময় উভয় কাঁধ পর্যন্ত দু' হাত উঠানো
১১৮২. মুহাম্মদ ইবনু আবদুল আ’লা আস সন’আনী (রহ.)… (আবদুল্লাহ) ইবনু উমার (রাঃ) এর সূত্রে নবী (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি যখন সালাত আরম্ভ করতেন, তখন তার হস্তদ্বয় তুলতেন। আর যখন রুকূতে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, যখন রুকূ হতে মাথা উঠাতেন এবং যখন দ্বিতীয় রাক’আত হতে দাঁড়াতেন তখনও অনুরূপভাবে উভয় কাধ বরাবর তার দু’ হাত উঠাতেন।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلْقِيَامِ إِلَى الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ كَذَلِكَ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۶۸۷۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1183 - صحيح
3. Raising The Hands In Level With The Shoulders When Standing For The Last Two Rak'ahs
It was narrated from Ibn 'Umar that : The Prophet (ﷺ) used to raise his hands when he began to pray, when he wanted to bow, when he raised his head from bowing, and when he stood up after the first two rak'ahs, he would raise his hands likewise, level with his shoulders.
পরিচ্ছেদঃ ৪: সালাতে উভয় হাত উঠানো এবং হাম্দ (আলহামদুলিল্লা-হ) ও সানা পাঠ করা
১১৮৩. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু বাযী (রহ.) ..... সাহল ইবনু সা’দ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বানূ ’আমর ইবনু ’আওফে (কোন সংকট) মীমাংসা করার জন্যে গেলেন। এরপর সালাতের সময় হলে মুয়াযযিন আবু বাকর (রাঃ)-এর নিকট এসে সাহাবীগণকে একত্র করে তাদের ইমামাত করতে অনুরোধ করলেন। ইতোমধ্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) এসে কাতার ফাঁক করে প্রথম সারিতে দাঁড়িয়ে গেলেন। সাহাবীগণ আবূ বকর (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর আগমন সম্পর্কে জানানোর জন্যে হাতে তালি দিলেন। আবূ বকর (রাঃ) সালাতে (একাগ্রচিত্ততার কারণে) অন্যদিকে লক্ষ্য করতেন না। যখন হাত তালির মাত্রা বেড়ে গেল তিনি বুঝতে পারলেন যে, তাঁদের সালাতে কোন কিছু ঘটেছে। তিনি লক্ষ্য করে রাসূলুল্লাহ (সা.)- এর আসা সম্বন্ধে অবহিত হলেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার দিকে ইশারা করলেন যে, তুমি নিজ অবস্থায় থাক। তখন আবূ বকর (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর এ কথার জন্যে তাঁর দু’ হাত উত্তোলন পূর্বক আল্লাহ তা’আলার প্রশংসা ও তাঁর গুণগান করলেন এবং পিছু হটে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) অগ্রসর হয়ে সালাত আদায় করালেন। সালাত সমাপ্ত করে তিনি আবূ বকর (রাঃ) -কে বললেন, আমি যখন তোমার প্রতি ইঙ্গিত করেছিলাম তখন তোমাকে সালাত আদায় করতে কিসে নিষেধ করেছিল? তিনি বললেন, ইবনু আবূ কুহাফার (আবূ বকর) জন্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সামনে ইমামতি করা সমীচীন ছিল না। এরপর রাসূলুল্লাহ (সা.) সাহাবীগণকে বললেন, তোমাদের কি হয়েছিল? তোমরা হাতে তালি দিচ্ছিলে কেন? হাতে তালি দেয়া তো মহিলাদের জন্যে। অতঃপর বললেন, যদি তোমাদের সালাতে কিছু ঘটে যায় তবে তোমরা তাসবীহ (সুবহানাল্লা-হ) পড়বে।
بَاب رَفْعِ الْيَدَيْنِ وَحَمْدِ اللَّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْمَعَ النَّاسَ وَيَؤُمَّهُمْ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَقَ الصُّفُوفَ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ، وَصَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ لِيُؤْذِنُوهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلِمَ أَنَّهُ قَدْ نَابَهُمْ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِمْ، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْ كَمَا أَنْتَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ تُصَلِّيَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَا كَانَ يَنْبَغِي لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ: مَا بَالُكُمْ صَفَّحْتُمْ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي صَلَاتِكُمْ فَسَبِّحُوا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۲ (۴۲۱)، مسند احمد ۵/۳۳۲، (تحفة الأشراف: ۴۷۳۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1184 - صحيح
4. Raising The Hands, And Praising And Extolling Allah During The Prayer
It was narrated that Sahl bin Sa'd said: The Messenger of Allah (ﷺ) set out to bring about reconciliation among Banu 'Amr bin 'Awf. The time for prayer came, and the Mu'adhdhin went to Abu Bakr to tell him to gather the people and lead them in prayer. Then the Messenger of Allah (ﷺ) came and passed though the rows until he stood in the first row. The people started clapping to let Abu Bakr know that the Messenger of Allah (ﷺ) had come. Abu Bakr never used to turn around when he prayed, but when they clapped consistently he realized something must have happened while they were praying. So he turned around and saw the Messenger of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah (ﷺ) gestured to him to stay where he was. Abu Bakr raised his hands and praised and thanked Allah (SWT) for what the Messenger of Allah (ﷺ) had said. Then, he moved backwards, and the Messenger of Allah (ﷺ) went forward and prayed. When he finished, he said to Abu Bakr: 'What stopped you from continuing to pray when I gestured to you?' Abu Bakr, may Allah (SWT) be pleased with him, said: 'It was not appropriate for the son of Abu Quhafah to lead the Messenger of Allah (ﷺ) in prayer.' Then he said to the people: 'Why did you clap?' Clapping is for women.' Then he said: 'If you notice something when you are praying, say SubhanAllah.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: সালাতের শেষে হাত উত্তোলন করে সালাম ফিরানো
১১৮৪. কুতায়বাহ্ ইবনু সা’ঈদ (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) একবার আমাদের কাছে আসলেন। তখন আমরা অর্থাৎ সালাত শেষে সালাম ফেরানোর সময় স্বীয় হস্ত তুলে রেখেছিলাম। তখন তিনি বললেন, তাদের কি হলো যে, তারা সালাতে স্বীয় হস্ত তুলে রেখেছে? যেন এগুলো অবাধ্য ঘোড়ার লেজ। তোমরা সালাতে স্থির থাকবে।
بَاب السَّلَامِ بِالْأَيْدِي فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ رَافِعُو أَيْدِينَا فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: مَا بَالُهُمْ رَافِعِينَ أَيْدِيَهُمْ فِي الصَّلَاةِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمُسِ، اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۲۷ (۴۳۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۶۷ (۹۱۲)، ۱۸۹ (۱۰۰۰)، (تحفة الأشراف: ۲۱۲۸)، مسند احمد ۵/۸۶، ۸۸، ۹۳، ۱۰۱، ۱۰۲، ۱۰۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1185 - صحيح
5. Greeting People With A Hand Gesture While Praying
It was narrated that Jabir bin Samurah said: The Messenger of Allah (ﷺ) came out to us and we were raising our hands during the Salah. He said: 'Why are you raising your hands while praying, like the tails of wild horses? Stay still when you are praying.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: সালাতের শেষে হাত উত্তোলন করে সালাম ফিরানো
১১৮৫. আহমাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... জাবির ইবনু সামুরাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নবী (সা.) -এর পিছনে সালাত আদায় করছিলাম। এরপর আমরা হাত দ্বারা সালাম ফিরিয়েছিলাম। তখন তিনি বললেন, তাদের কি হলো যে, তারা স্বীয় হস্ত দ্বারা সালাম ফিরাচ্ছে? যেন তাদের হাতগুলো অবাধ্য অস্থির ঘোড়ার লেজ। এদের প্রত্যেকের জন্যে কি এটাই যথেষ্ট নয় যে, সে উরুর উপরে হাত রেখে বলে, “আস্সালামু আলাইকুম, আসসালামু আলাইকুম” (আপনাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক, আপনাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক)।
بَاب السَّلَامِ بِالْأَيْدِي فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُسَلِّمُ بِأَيْدِينَا، فَقَالَ: مَا بَالُ هَؤُلَاءِ يُسَلِّمُونَ بِأَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ ؟ أَمَا يَكْفِي أَحَدُهُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ يَقُولَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمُ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ .
تخریج دارالدعوہ: انظر ماقبلہ صحیح مسلم/الصلاة ۲۷ (۴۳۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۸۹ (۹۹۸، ۹۹۹)، مسند احمد ۵/۸۶، ۸۸، ۱۰۲، ۱۰۷، (تحفة الأشراف: ۲۲۰۷)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۳۱۹، ۱۳۲۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1186 - صحيح
5. Greeting People With A Hand Gesture While Praying
It was narrated that Jabir bin Samurah said: We used to pray behind the Messenger of Allah (ﷺ) and we would greet (others) with our hands. He said: 'What is the matter with those who greet (others) with their hands as if they were tails of wild horses? It is sufficient for any one of you to put his hand on his thigh and say: As-salamu 'alaikum, as-salamu 'alaikum.
পরিচ্ছেদঃ ৬: সালাত আদায়কালীন ইশারায় সালামের জবাব দেয়া
১১৮৬. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাহাবী সুহায়ব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পাশ দিয়ে (একবার) যাচ্ছিলাম, তখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম করলে তিনি ইঙ্গিতে আমার সালামের জবাব দিলেন। আমি এর চেয়ে বেশি কিছুই জানি যে, তিনি বলেছেন, তিনি (সা.) অঙ্গুলি দ্বারা ইঙ্গিত করেছিলেন।
بَاب رَدِّ السَّلَامِ بِالْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ صَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍصَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيَّ إِشَارَةً، وَلَا أَعْلَمُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: بِإِصْبَعِهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۰ (۹۲۵)، سنن الترمذی/فیہ ۱۵۵ (۳۶۷)، (تحفة الأشراف: ۴۹۶۶)، مسند احمد ۴/۳۳۲، سنن الدارمی/الصلاة ۹۴ (۱۴۰۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1187 - صحيح
6. Returning The Salams With A Gesture When Praying
It was narrated that Suhaib, the Companion of the Messenger of Allah (ﷺ) said: I passed by the Messenger of Allah (ﷺ) when he was praying, and greeted him with Salam. He returned my greeting with a gesture, or maybe it was just with his finger.
পরিচ্ছেদঃ ৬: সালাত আদায়কালীন ইশারায় সালামের জবাব দেয়া
১১৮৭. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর আল মাক্কী (রহ.) ..... যায়দ ইবনু আসলাম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, (আবদুল্লাহ) ইবনু উমার (রাঃ) বলেছেন, নবী (সা.) সালাত আদায় করার জন্যে একবার মসজিদে কুবায় প্রবেশ করলেন। এরপর কয়েকজন সাহাবী তাকে সালাম করার জন্যে তার কাছে আসলেন। সুহায়ব (রাঃ)-ও তাঁদের সাথে ছিলেন। আমি তাঁকে প্রশ্ন করলাম, যখন নবী (সা.) -কে সালাম করা হলো, তখন তিনি কি করলেন? তিনি বললেন, তিনি হাত দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।
بَاب رَدِّ السَّلَامِ بِالْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ ابْنِ أَسْلَمَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْجِدَ قُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ، فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ: كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ ؟ قَالَ: كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۵۹ (۱۰۱۷)، (تحفة الأشراف: ۴۹۶۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1188 - صحيح
6. Returning The Salams With A Gesture When Praying
It was narrated that Zaid bin Aslam said: Ibn 'Umar said: The Prophet (ﷺ) entered the Masjid of Quba' to pray there, then some men came in and greeted him with Salam. I asked Suhaib, who was with him: 'What did the Messenger of Allah (ﷺ) do when he was greeted?' He said: 'He used to gesture with his hand.'
পরিচ্ছেদঃ ৬: সালাত আদায়কালীন ইশারায় সালামের জবাব দেয়া
১১৮৮. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি সালাত আদায়কালে রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাম করলেন, তিনি তাঁর সালামের জবাব দিলেন।
بَاب رَدِّ السَّلَامِ بِالْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبٌ يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَرَدَّ عَلَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، مسند احمد ۴/۲۶۳، (تحفة الأشراف: ۱۰۳۶۷) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1189 - صحيح الإسناد
6. Returning The Salams With A Gesture When Praying
It was narrated from 'Ammar bin Yasir that: He greeted the Messenger of Allah (ﷺ) with the Salam when he was praying, and he returned the greeting.
পরিচ্ছেদঃ ৬: সালাত আদায়কালীন ইশারায় সালামের জবাব দেয়া
১১৮৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাকে (কোথাও) কোন প্রয়োজনে পাঠালেন, এরপর আমি এসে তাঁকে সালাত আদায়রত পেলাম। তখন আমি তাকে সালাম করলে তিনি আমার দিকে ইশারা করলেন। যখন সালাত শেষ করলেন, আমাকে ডেকে বললেন যে, তুমি কি এখন আমাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় সালাম করেছিলে? [জাবির (রাঃ) বলেন] তখন তিনি পূর্ব দিকে মুখ করেছিলেন (কারণ তখন তিনি বাহনের উপরে ছিলেন)।
بَاب رَدِّ السَّلَامِ بِالْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ، فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي، فَقَالَ: إِنَّكَ سَلَّمْتَ عَلَيَّ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي، وَإِنَّمَا هُوَ مُوَجَّهٌ يَوْمَئِذٍ إِلَى الْمَشْرِقِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۷ (۵۴۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۵۹ (۱۰۱۸)، مسند احمد ۳/۳۳۴، (تحفة الأشراف: ۲۹۱۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1190 - صحيح
6. Returning The Salams With A Gesture When Praying
It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) sent me on an errand then I came back to him while he was praying. I greeted him with the salam and he gestured to me. When he finished he called me and said: 'You greeted me with Salam just now and I was praying.' And he was facing toward the east that day.
পরিচ্ছেদঃ ৬: সালাত আদায়কালীন ইশারায় সালামের জবাব দেয়া
১১৯০. মুহাম্মাদ ইবনু হাশিম আল বা’লাবাক্কী (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) আমাকে (কোনো প্রয়োজনে কোথাও) পাঠালেন। অতঃপর আমি তার কাছে ফিরে আসলাম। তিনি তখন পূর্ব দিকে বা পশ্চিম দিকে সফর করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম করলে তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন। আমি পুনরায় তাঁকে সালাম করলে তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন। আমি চলে যেতে থাকলে তিনি ডাকলেন, হে জাবির! অতঃপর সাহাবীগণও ডাকলেন, হে জাবির! আমি এসে বললাম, হে আল্লাহর রসূল (সা.)! আমি আপনাকে সালাম করলে আপনি তার উত্তর দেননি (শব্দের মাধ্যমে)। তখন তিনি (সা.) বললেন, আমি তখন সালাত আদায় করছিলাম।
بَاب رَدِّ السَّلَامِ بِالْإِشَارَةِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَسِيرُ مُشَرِّقًا أَوْ مُغَرِّبًا، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ بِيَدِهِ، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ بِيَدِهِ، فَانْصَرَفْتُ فَنَادَانِي: يَا جَابِرُ، فَنَادَانِي النَّاسُ: يَا جَابِرُ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنِّي سَلَّمْتُ عَلَيْكَ فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ، قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۲۸۹۸) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1191 - صحيح لغيره
6. Returning The Salams With A Gesture When Praying
It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) sent me on an errand, then I came back to him while he was facing the east or the west. I greeted him with salam and he gestured to me. Then when he finished he called me and said: O Jabir! So I came and said: O Messenger of Allah, I greeted you with Salam but you did not answer. He said: 'I was praying.'
পরিচ্ছেদঃ ৭: সালাতে কংকর স্পর্শ করার ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা
১১৯১. কুতায়বাহ্ ইবনু সা’ঈদ ও হুসায়ন ইবনু হুরয়স (রহ.) ..... আবূ যার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সালাতে দাঁড়ায় তখন সে যেন কংকর স্পর্শ না করে। কারণ, তখন তাঁর সম্মুখে (আল্লাহর) রহমত আসতে থাকে।
النَّهْيُ عَنْ مَسْحِ الْحَصَى فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَى، فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۵ (۹۴۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۶۳ (۳۷۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶۲ (۱۰۲۷)، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۹۷)، مسند احمد ۵/۱۴۹، ۱۵۰، ۱۶۳، ۱۷۹، سنن الدارمی/الصلاة ۱۱۰ (۱۴۲۸) (ضعیف) (اس کے راوی ’’أبو الأحوص‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1192 - ضعيف
7. The Prohibition Of Smoothing The Pebbles While Praying
It was narrated that Abu Dharr said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When any one of you stands in prayer, let him not smooth the pebbles, for he is facing Mercy.'
পরিচ্ছেদঃ ৮: সালাতে একবার কংকর স্পর্শ করার অনুমতি
১১৯২. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... মু’আয়কীব (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: যদি তোমার তা (কংকর স্পর্শ) করা একান্তই প্রয়োজন হয়ে পড়ে তবে একবার (করতে পার)।
بَاب الرُّخْصَةِ فِيهِ مَرَّةً
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَمَرَّةً .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العمل فی ال صلاة ۸ (۱۲۰۷)، صحیح مسلم/المساجد ۱۲ (۵۴۶)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۷۵ (۹۴۶)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۶۳ (۳۸۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶۲ (۱۰۲۶)، مسند احمد ۳/۴۲۶ و ۵/۴۲۵، ۴۲۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۱۰ (۱۴۲۷)، (تحفة الأشراف: ۱۱۴۸۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1193 - صحيح
8. Concession Allowing One To Do That Once
Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman said: Mu'aiqib told me that the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If you have to do that, then do it only once.'
পরিচ্ছেদঃ ৯: সালাতে আকাশের দিকে তাকানোর ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা
১১৯৩. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সা’ঈদ ও শু’আয়ব ইবনু ইউসুফ (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: মানুষের কি হলো যে, তারা সালাতে আকাশের দিকে তাকায়? এ ব্যাপারে তাঁর কথা এত কঠোর হলো যে, তিনি বললেন, হয় তারা এটা হতে ক্ষান্ত থাকবে, না হয় অতি দ্রুত তাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেয়া হবে।
النَّهْيُ عَنْ رَفْعِ الْبَصَرِ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ وَشُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلَاتِهِمْ، فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى قَالَ: لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۲ (۷۵۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۶۷ (۹۱۳)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۶۸ (۱۰۴۴)، (تحفة الأشراف: ۱۱۷۳)، مسند احمد ۳/۱۰۹، ۱۱۲، ۱۱۵، ۱۱۶، ۱۴۰، ۲۵۸، سنن الدارمی/الصلاة ۶۷ (۱۳۴۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1194 - صحيح
9. The Prohibition Of Lifting One's Gaze To The Sky When Praying
It was narrated from Anas bin Malik that: The Messenger of Allah (ﷺ) said: What is the matter with people who lift their gaze to the sky when praying? And he spoke sternly concerning that until he said: They must stop that or they will certainly lose their eyesight.
পরিচ্ছেদঃ ৯: সালাতে আকাশের দিকে তাকানোর ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা
১১৯৪. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... ’উবায়দুল্লাহ ইবনু ’আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) এর একজন সাহাবী তাঁকে রিওয়ায়াত করেছেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছেন যে, যখন তোমাদের কেউ সালাতে থাকবে তখন সে যেন আকাশের দিকে না তাকায়। যাতে (অতি দ্রুত) তার দৃষ্টি শক্তি ছিনিয়ে না নেয়া হয়।
النَّهْيُ عَنْ رَفْعِ الْبَصَرِ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلَا يَرْفَعْ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ أَنْ يُلْتَمَعَ بَصَرُهُ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۶۳۴)، مسند احمد ۳/۴۴۱ و ۵/۲۹۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1195 - صحيح
9. The Prohibition Of Lifting One's Gaze To The Sky When Praying
It was narrated from 'Ubaidullah bin Abdullah that: A man from among the companions of the Prophet (ﷺ) told him that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'If any one of you in praying, let him not lift his gaze to the sky, or his eyesight will be taken away.'
পরিচ্ছেদঃ ১০: সালাতে (কোনো দিকে) দৃষ্টিপাত করার ব্যাপারে কঠোরতা
১১৯৫. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আবূ যার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন যে, আল্লাহ তা’আলা বান্দার প্রতি তার সালাতে দাঁড়ানো থাকাকালীন পর্যন্ত রহমতের দৃষ্টিতে তাকাতে থাকেন, যতক্ষণ পর্যন্ত সে অন্য দিকে দৃষ্টিপাত না করে। যখন সে অন্য দিকে দৃষ্টিপাত করে তখন আল্লাহ তা’আলাও তার দিক হতে রহমতের দৃষ্টি ফিরিয়ে নেন।
بَاب التَّشْدِيدِ فِي الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُنَا فِي مَجْلِسِ سَعِيدِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ جَالِسٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يَزَالُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُقْبِلًا عَلَى الْعَبْدِ فِي صَلَاتِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ، فَإِذَا صَرَفَ وَجْهَهُ انْصَرَفَ عَنْهُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۶۵ (۹۰۹)، (تحفة الأشراف: ۱۱۹۹۸)، مسند احمد ۵/۱۷۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۳۴ (۱۴۶۳) (ضعیف) (اس کے راوی ’’أبو الأحوص‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1196 - ضعيف
10. Stern Warning Against Turning Around When Praying
It was narrated that Az-Zuhri said: I heard Abu Al-Ahwas saying to us in a gathering with Ibn Al-Musayyab when Ibn Al-Musayyab was sitting there, that he had heard Abu Dharr say: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Allah (SWT) continues to look upon His slave while he is praying, so long as he does not turn away. If he turns his face away, He turns away from him.
পরিচ্ছেদঃ ১০: সালাতে (কোনো দিকে) দৃষ্টিপাত করার ব্যাপারে কঠোরতা
১১৯৬. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে সালাতে এদিক-সেদিক তাকানো সম্পর্কে প্রশ্ন করলে তিনি বললেন, তা হলো ছোঁ মারা। যা দ্বারা শয়তান সালাতের একাগ্রতা ছোঁ মেরে নিয়ে যায়।
بَاب التَّشْدِيدِ فِي الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْمَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: اخْتِلَاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۹۳ (۷۵۱)، بدء الخلق ۱۱ (۳۲۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۶۵ (۹۱۰)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۹۶ (الجمعة۶۰) (۵۹۰)، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۶۱)، مسند احمد ۶/۷، ۱۰۶، وانظر الأرقام الآتیة: (۱۱۹۸، ۱۱۹۹، ۱۲۰۰ موقوفاً) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1197 - صحيح
10. Stern Warning Against Turning Around When Praying
It was narrated that 'Aishah, may Allah (SWT) be pleased with her, said: I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about looking here and there during prayer. He said: 'That is something that the Shaitan snatches from one's prayer.'
পরিচ্ছেদঃ ১০: সালাতে (কোনো দিকে) দৃষ্টিপাত করার ব্যাপারে কঠোরতা
১১৯৭. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... আবুল আহওয়াস (রহ.)-এর বরাতে ও ’আয়িশাহ্ (রাঃ) এর সূত্রে নবী (সা.) হতে অনুরূপ বর্ণিত আছে।
بَاب التَّشْدِيدِ فِي الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.
تخریج دارالدعوہ: انظر ما قبلہ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1198 -
10. Stern Warning Against Turning Around When Praying
Narrated from 'Aishah: A similar report was also narrated from 'Aishah, from the Prophet (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ১০: সালাতে (কোনো দিকে) দৃষ্টিপাত করার ব্যাপারে কঠোরতা
১১৯৮. ’আমর ইবনু ’আলী (রহ.) ..... ইস্রাঈল-এর বরাতেও ’আয়িশাহ্ (রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে অনুরূপ বর্ণিত রয়েছে।
بَاب التَّشْدِيدِ فِي الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۱۹۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1199 -
10. Stern Warning Against Turning Around When Praying
Narrated from 'Aishah: A similar report was also narrated from 'Aishah, from the Prophet (ﷺ).