পরিচ্ছেদঃ মৃত্যুর কথা অধিক মাত্রায় স্মরণ করার নির্দেশ

৫৩৪. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন-সর্ব প্রকার ভোগ-বিলাসের কর্তনকারী মৃত্যুকে অধিক হারে স্মরণ কর। -ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ: الْمَوْتِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

صحيح. رواه الترمذي (2307)، والنسائي (4/ 4)، وابن حبان (2992) وقال الترمذي: «هذا حديث حسن غريب». قلت: ولو اقتصر رحمه الله على التحسين لكان أولى إذ لا وجه للغرابة. والله أعلم. وقد زاد ابن حبان في «صحيحه»: «فما ذكره عبد قط وهو في ضيق إلا وسعه عليه، ولا ذكره وهو في سعة إلا ضيقه عليه» وسندها حسن كإسناد أصل الحديث. وإنما صححت الحديث لشواهده الكثيرة. وهي مخرجة في الأصل

عن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اكثروا ذكر هاذم اللذات: الموت». رواه الترمذي, والنساىي, وصححه ابن حبان - صحيح. رواه الترمذي (2307)، والنساىي (4/ 4)، وابن حبان (2992) وقال الترمذي: «هذا حديث حسن غريب». قلت: ولو اقتصر رحمه الله على التحسين لكان اولى اذ لا وجه للغرابة. والله اعلم. وقد زاد ابن حبان في «صحيحه»: «فما ذكره عبد قط وهو في ضيق الا وسعه عليه، ولا ذكره وهو في سعة الا ضيقه عليه» وسندها حسن كاسناد اصل الحديث. وانما صححت الحديث لشواهده الكثيرة. وهي مخرجة في الاصل


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah said:
“Remember, as much as you can, the one thing (fact or reality) which (always) brings an end to all worldly joys and pleasures, (meaning death)”Related by At-Tirmidhi, An-Nasa’i and Ibn Hibban.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত্যু কামনা করার বিধান

৫৩৫. আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের কেউ দুঃখ কষ্ট পতিত হবার কারণে যেন মৃত্যু কামনা না করে। যদি কিছু করতেই চায়, তা হলে সে যেন বলে: হে আল্লাহ! আমাকে জীবিত রাখ, যতদিন আমার জন্য বেঁচে থাকা কল্যাণকর হয় এবং আমাকে মৃত্যু দাও, যখন আমার জন্য মরে যাওয়া কল্যাণকর হয়।[1]

وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ يَنْزِلُ بِهِ, فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ مُتَمَنِّيًا فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي, وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (5671)، ومسلم (2680)

وعن انس - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «لا يتمنين احدكم الموت لضر ينزل به, فان كان لا بد متمنيا فليقل: اللهم احيني ما كانت الحياة خيرا لي, وتوفني اذا كانت الوفاة خيرا لي». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (5671)، ومسلم (2680)


Anas (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"None of you should wish for death due to any affliction, which might have affected him. But if he feels compelled to wish for it (due to extreme distress that he feels he cannot bear), he should say: “O Allah! Grant me life as long as life is better for me, and let me die when death is better for me.” Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মুমিনের মৃত্যুর সময় কপাল ঘেমে যায়

৫৩৬. বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—মুমিনের মৃত্যু ঘটে কপালের ঘামের সাথে। —ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْمُؤْمِنُ يَمُوتُ بِعَرَقِ الْجَبِينِ». رَوَاهُ الثَّلَاثَةُ وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

صحيح. رواه الترمذي (982)، والنسائي (4/ 5 - 6)، وابن ماجه (1452)، وللحديث إسناد عند النسائي على شرط الشيخين، وله شاهد صحيح عن ابن مسعود

وعن بريدة - رضي الله عنه - عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «المومن يموت بعرق الجبين». رواه الثلاثة وصححه ابن حبان - صحيح. رواه الترمذي (982)، والنساىي (4/ 5 - 6)، وابن ماجه (1452)، وللحديث اسناد عند النساىي على شرط الشيخين، وله شاهد صحيح عن ابن مسعود


Buraidah (RAA) narrated that the messenger of Allah (ﷺ) said:
“The believer dies while his forehead is sweating." Related by the three Imams.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মরণাপন্ন ব্যক্তিকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' মনে করে দেয়া শরীয়তসম্মত

৫৩৭. আবূ সা’ঈদ ও আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তারা বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিকে লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন উপাস্য নেই) কালিমাহর তালকীন (স্মরণ করিয়ে) দাও।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَالْأَرْبَعَةُ

-

صحيح. أما حديث أبي سعيد: فرواه مسلم (916)، وأبو داود (3117)، والنسائي (4/ 5)، والترمذي (976)، وابن ماجه (1445) وقال الترمذي: «حسن غريب صحيح». وأما حديث أبي هريرة: فرواه مسلم (917)، وابن ماجه (1444)، وزاد البزار بسند صحيح على شرط مسلم: «فإنه من كان آخر كلمته: لا إله إلا الله. عند الموت، دخل الجنة يوما من الدهر، وإن أصابه قبل ذلك ما أصابه

وعن ابي سعيد وابي هريرة رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «لقنوا موتاكم لا اله الا الله». رواه مسلم, والاربعة - صحيح. اما حديث ابي سعيد: فرواه مسلم (916)، وابو داود (3117)، والنساىي (4/ 5)، والترمذي (976)، وابن ماجه (1445) وقال الترمذي: «حسن غريب صحيح». واما حديث ابي هريرة: فرواه مسلم (917)، وابن ماجه (1444)، وزاد البزار بسند صحيح على شرط مسلم: «فانه من كان اخر كلمته: لا اله الا الله. عند الموت، دخل الجنة يوما من الدهر، وان اصابه قبل ذلك ما اصابه


Abu Sa’id and Abu Hurairah (RAA) narrated that the messenger of Allah (ﷺ) said:
“Remind those who are on their death bed of the Shahadah “La'Ilaha illall-ah.” (for them to say it, hoping it will be their last words)”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মরণাপন্ন ব্যক্তির নিকটে সূরা ইয়াসিন পাঠের বিধান

৫৩৮. মা’কাল বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা তোমাদের মৃত্যু পথযাত্রী ব্যক্তিদের নিকট সূরা ’ইয়াসীন’ পড়। -ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «اقْرَؤُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ يس». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (321)، والنسائي في: «عمل اليوم والليلة» (1074)، وابن حبان (3002)، وله عدة علل فصلت فيها القول بالأصل، وتجد هناك أيضا الرد على تأويل ابن حبان للحديث

وعن معقل بن يسار - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «اقرووا على موتاكم يس». رواه ابو داود, والنساىي, وصححه ابن حبان - ضعيف. رواه ابو داود (321)، والنساىي في: «عمل اليوم والليلة» (1074)، وابن حبان (3002)، وله عدة علل فصلت فيها القول بالاصل، وتجد هناك ايضا الرد على تاويل ابن حبان للحديث


Ma'qil bin Yasar (RAA) narrated that the messenger of Allah (ﷺ) said:
“Recite Yasin (Surah no. 36), over those who are dying.” Related by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Hibban graded it as Sahih


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ উপস্থিত ব্যক্তিদেরকে মৃত ব্যক্তির জন্য যা করণীয়

৫৩৯. উম্মু সালামাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ সালামাহর নিকটে এসে দেখলেন যে, তাঁর (মৃত্যুর পর) চক্ষুদ্বয় উম্মুক্ত রয়েছে, তিনি তা বন্ধ করে দিলেন। তারপর বললেন- যখন রূহ ’কবয’ করে নেয়া হয় তখন চোখ রূহ এর অনুগামী হয়। তার পরিবারের কতক লোক তখন চীৎকার করে কেঁদে উঠল; নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তোমরা নিজের জন্য যা কল্যাণকর, শুধু সেটাই চাও। কেননা তোমরা যা বল তার জন্য ফেরেশতাকুল (এ সময়) আমীন। আমীন বলতে থাকেন। তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’আ করলেন- হে আল্লাহ! আবূ সালামাকে ক্ষমা কর, হিদায়াত প্রাপ্তদের মধ্যে তাঁর মর্যাদা বাড়িয়ে দাও, তাঁর কবরকে সম্প্রসারিত কর, তাঁর কবরকে আলোকোজ্জ্বল কর এবং তার পরবর্তীতে তুমি তার পরিবারে দায়িত্বশীল দান কর।[1]

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى أَبِي سَلَمَةَ - رضي الله عنه - وَقَدْ شُقَّ بَصَرُهُ (1) فَأَغْمَضَهُ, ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ, اتَّبَعَهُ الْبَصَرُ» فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ, فَقَالَ: «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ. فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا تَقُولُونَ». ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ, وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ, وَافْسِحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ, وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ, وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (920)

وعن ام سلمة رضي الله عنها قالت: دخل رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على ابي سلمة - رضي الله عنه - وقد شق بصره (1) فاغمضه, ثم قال: «ان الروح اذا قبض, اتبعه البصر» فضج ناس من اهله, فقال: «لا تدعوا على انفسكم الا بخير. فان الملاىكة تومن على ما تقولون». ثم قال: «اللهم اغفر لابي سلمة, وارفع درجته في المهديين, وافسح له في قبره, ونور له فيه, واخلفه في عقبه». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (920)


Umm Salamah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) came to see Abu Salamah when his sight had become fixed (with his eyes open, as he had already passed away). So the Prophet (ﷺ), closed his eyes and said, “When the soul is seized and leaves the body, the sight follows it.’ Some of Abu Salamah's family wept and wailed, whereupon the Messenger of Allah said to them, ‘Do not supplicate to Allah anything except that which is good for you (i.e. do not say anything which goes against you at that moment), because the angels (who are present at the time of death), say “Amin" (asking Allah to accept your invocation) to whatever you say.” Then he said, "O Allah! Forgive Abu Salamah, raise his status among (Your) rightly guided servants, make his grave spacious, and fill it with light for him, and be his successor in taking good care of his descendants whom he has left behind, (and make them pious).” Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে কাফন দাফনের পূর্বে ঢেকে দেয়া মুস্তাহাব

৫৪০. ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইনতিকাল করলে তাকে হিবারাহ নামক চাদর দিয়ে ঢেকে দেয়া হয়।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - حِينَ تُوُفِّيَ سُجِّيَ بِبُرْدٍ حِبَرَةٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (5814)، ومسلم (942)

وعن عاىشة رضي الله عنها: ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - حين توفي سجي ببرد حبرة. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (5814)، ومسلم (942)


A’ishah (RAA) narrated ‘When the Messenger of Allah (ﷺ) died, he was covered with a Yemeni mantle that had some designs on it.' Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে চুম্বন করা বৈধ

৫৪১. ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, আবূ বকর সিদ্দীক (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর মৃত্যুর পর (কপাল) চুম্বন করেন।[1]

وَعَنْهَا: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ - رضي الله عنه - قَبَّلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - بَعْدَ مَوْتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (8/ 146 - 147 و 10/ 166/فتح)

وعنها: ان ابا بكر الصديق - رضي الله عنه - قبل النبي - صلى الله عليه وسلم - بعد موته. رواه البخاري - صحيح. رواه البخاري (8/ 146 - 147 و 10/ 166/فتح)


A’ishah (RAA) reported That Abu Bakr kissed the Prophet (ﷺ) after he had died.’ Related by Al-Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির ঋণ দ্রুত পরিশোধ করা আবশ্যক

৫৪২. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন-মুমিনের নাফস্ তার ঋণের কারণে ঝুলন্ত অবস্থায় থাকে, যে পর্যন্ত না তার কৃত ঋণ পরিশোধ করা হয়। -আহমাদ ও তিরমিযী; তিরমিযী একে হাসান বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ, حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ

-

صحيح. رواه أحمد (2/ 440 و 475 و 508)، والترمذي (1078) و (1079)، وقال الترمذي: «هذا حديث حسن». قلت: هو صحيح؛ إذ له شواهد عن أربعة من الصحابة ذكرتها بالأصل

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «نفس المومن معلقة بدينه, حتى يقضى عنه». رواه احمد, والترمذي وحسنه - صحيح. رواه احمد (2/ 440 و 475 و 508)، والترمذي (1078) و (1079)، وقال الترمذي: «هذا حديث حسن». قلت: هو صحيح؛ اذ له شواهد عن اربعة من الصحابة ذكرتها بالاصل


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah said, "A believer‘s soul remains suspended according to his debt until it is settled or paid off on his behalf". Related by Ahmad and At-Tirmidhi.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তি যখন মুহরিম হবে তখন তাকে যা করা হবে

৫৪৩. ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। যে ব্যক্তি উট হতে পড়ে গিয়ে মারা গিয়েছে তার সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা দিয়ে গোসল দাও। আর দু’খানা কাপড়ে তাকে দাফন কর।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ فِي الَّذِي سَقَطَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَاتَ: «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ, وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1265)، ومسلم (1206)، وتمامه: «ولا تحنطوه، ولا تخمروا رأسه، فإن الله يبعثه يوم القيامة ملبيا. (وفي رواية: فإن الله يبعثه يوم القيامة يلبي)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال في الذي سقط عن راحلته فمات: «اغسلوه بماء وسدر, وكفنوه في ثوبين». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1265)، ومسلم (1206)، وتمامه: «ولا تحنطوه، ولا تخمروا راسه، فان الله يبعثه يوم القيامة ملبيا. (وفي رواية: فان الله يبعثه يوم القيامة يلبي)


Ibn ‘Abbas (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said concerning the man who fell off his mount and died during Hajj, “Wash him with water and Sidr (lotus leaves) and shroud him in his two garments (that he was wearing for Ihram).” Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে গোসল দেয়ার সময় উলঙ্গ করার বিধান

৫৪৪. ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, যখন তারা (সাহাবাগণ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে গোসল দেয়ার মনস্থ করেন তখন তারা বললেন, আল্লাহর কসম! আমরা জানিনা আমরা কি করব। আমরা অন্যান্য মৃতের ন্যায় তার কাপড়-চোপড় খুলে নিয়ে তাঁর গোসল সম্পন্ন করব, নাকি না খুলেই গোসল দেব? (এটি দীর্ঘ হাদীসের খণ্ডাংশ)।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمَّا أَرَادُوا غَسْلَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالُوا: وَاللَّهُ مَا نَدْرِي, نُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا, أَمْ لَا… الْحَدِيثَ، رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ

-

حسن. رواه أحمد (6/ 267)، وأبو داود (3141)، ولفظه: عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما أرادوا غسل النبي صلى الله عليه وسلم قالوا: والله ما ندري أنجرد رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثيابه كما نجرد موتانا أم نغسله وعليه ثيابه؟ فلما اختلفوا ألقى الله عليهم النوم حتى ما منهم من رجل إلا وذقنه في صدره، ثم كلمهم مكلم من ناحية البيت لا يدرون من هو: أن اغسلوا النبي صلى الله عليه وسلم وعليه ثيابه، فقاموا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فغسلوه وعليه قميصه، يصبون الماء فوق القميص، ويدلكونه بالقميص دون أيديهم. وكانت عائشة تقول: لو استقبلت من أمري ما استدبرت ما غسله إلا نساؤه

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: لما ارادوا غسل النبي - صلى الله عليه وسلم - قالوا: والله ما ندري, نجرد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - كما نجرد موتانا, ام لا… الحديث، رواه احمد, وابو داود - حسن. رواه احمد (6/ 267)، وابو داود (3141)، ولفظه: عن عاىشة رضي الله عنها قالت: لما ارادوا غسل النبي صلى الله عليه وسلم قالوا: والله ما ندري انجرد رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثيابه كما نجرد موتانا ام نغسله وعليه ثيابه؟ فلما اختلفوا القى الله عليهم النوم حتى ما منهم من رجل الا وذقنه في صدره، ثم كلمهم مكلم من ناحية البيت لا يدرون من هو: ان اغسلوا النبي صلى الله عليه وسلم وعليه ثيابه، فقاموا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فغسلوه وعليه قميصه، يصبون الماء فوق القميص، ويدلكونه بالقميص دون ايديهم. وكانت عاىشة تقول: لو استقبلت من امري ما استدبرت ما غسله الا نساوه


A’ishah (RAA) narrated, ‘When the Messenger of Allah (ﷺ) died and they wanted to make Ghusl (full ritual washing of the body), they said, ‘By Allah we do not know whether we should take off the clothes of Allah’s Messenger as we do for our dead or not?’ Related by Ahmad and Abu Dawud.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে গোসল দেয়ার বিধান ও তার বর্ণনা

৫৪৫. উম্মু আতিয়্যাহ আনসারী (রাঃ) হতে বর্ণিত, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা যায়নাব (রাঃ) ইনতিকাল করলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন- আমরা তখন তাঁর কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম। তিনি বললেন : তোমরা তাকে তিনবার বা পাঁচবার বা প্রয়োজন মনে করলে তার চেয়ে অধিকবার বরই পাতাসহ পানি দিয়ে গোসল দাও। শেষবারে কপূর বা (তিনি বলেছেন)। কিছু কাপুর ব্যবহার করবে। তোমরা শেষ করে আমাকে খবর দাও। আমরা শেষ করার পর তাঁকে জানালাম। তখন তিনি তাঁর চাদরখানি আমাদেরকে দিয়ে বললেন: এটি তাঁর শরীরের সঙ্গে জড়িয়ে দাও। ভিন্ন একটি বর্ণনায় আছে- ডান দিক থেকে উযূর অঙ্গগুলো হতে গোসল শুরু কর। বুখারীতে আছে- আমরা তাঁর চুলগুলোতে তিনটি বেণী করে গেথে দিয়ে পেছনের দিকে রেখে দিলাম।[1]

وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا, أَوْ خَمْسًا, أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ, بِمَاءٍ وَسِدْرٍ, وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا, أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ»، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ, فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ. فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وَفِي رِوَايَةٍ: ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا
وَفِي لَفْظٍ ِللْبُخَارِيِّ: فَضَفَّرْنَا شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ, فَأَلْقَيْنَاهُ خَلْفَهَا

-

صحيح. رواه البخاري (167) (1253)، ومسلم (939) (36)

وعن ام عطية رضي الله عنها قالت: دخل علينا النبي - صلى الله عليه وسلم - ونحن نغسل ابنته، فقال: «اغسلنها ثلاثا, او خمسا, او اكثر من ذلك، ان رايتن ذلك, بماء وسدر, واجعلن في الاخرة كافورا, او شيىا من كافور»، فلما فرغنا اذناه, فالقى الينا حقوه. فقال: «اشعرنها اياه». متفق عليه وفي رواية: ابدان بميامنها ومواضع الوضوء منها وفي لفظ للبخاري: فضفرنا شعرها ثلاثة قرون, فالقيناه خلفها - صحيح. رواه البخاري (167) (1253)، ومسلم (939) (36)


Umm ‘Atiyah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) came to us when we were washing his daughter (Zainab) after she had died and said, “Wash her three times, five times or more if necessary, with water and lotus leaves (Sidr) and apply some camphor to the last washing.” When we finished making Ghusl for her, we informed the Messenger of Allah (ﷺ) and he threw his Izar (a cloth, which he wore round his waist) to us and told us to wrap her in it as the first sheet of the shroud (next to her body).’ Agreed upon. In another narration, “Start by washing the organs on the right and those parts that are washed in ablution.” In the narration of Al-Bukhari, “We braided her hair in three braids and made them fall at her back.”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কয়টি কাপড়ে পুরুষকে কাফন দেয়া যায়

৫৪৬. ’আয়িশা (রাঃ) হতে বর্ণিত যে, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তিনটি ইয়ামানী সাহুলী সাদা সূতী বস্ত্ৰ দ্বারা কাফন দেয়া হয়েছিল। তার মধ্যে কামীস এবং পাগড়ী ছিল না।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ, لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1264)، ومسلم (841) سحولية: بضم السين المهملة ويروى بالفتح، نسبة إلى سحول؛ قرية باليمن، وقال الأزهري: بالفتح: المدينة. وبالضم: الثياب. وقيل: النسب إلى القرية بالضم، وأما بالفتح فنسبة إلى القصار؛ لأنه يسحل الثياب؛ أي: ينقيها. الكرسف: بضم الكاف والسين المهملة بينهما راء ساكنة هو: القطن

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: كفن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في ثلاثة اثواب بيض سحولية من كرسف, ليس فيها قميص ولا عمامة. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1264)، ومسلم (841) سحولية: بضم السين المهملة ويروى بالفتح، نسبة الى سحول؛ قرية باليمن، وقال الازهري: بالفتح: المدينة. وبالضم: الثياب. وقيل: النسب الى القرية بالضم، واما بالفتح فنسبة الى القصار؛ لانه يسحل الثياب؛ اي: ينقيها. الكرسف: بضم الكاف والسين المهملة بينهما راء ساكنة هو: القطن


A’ishah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) was shrouded in three pieces of white Yemenite cotton sheets. They did not include either a shirt or a turban.’ Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কামীস (জামা) দিয়ে কাফন দেয়া বৈধ

৫৪৭. ইবনু ’উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, ’আবদুল্লাহ ইবনু উবাই (মুনাফিক সর্দার)-এর মৃত্যু হলে তার পুত্ৰ (যিনি সাহাবী ছিলেন) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, আপনার জামাটি আমাকে দান করুন। আমি সেটা দিয়ে আমার পিতার কাফন পরাতে ইচ্ছা করি। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের জামাটি তাঁকে দিয়ে দিলেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ جَاءَ ابْنُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: أَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ, فَأَعْطَاهُ [إِيَّاهُ]. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1269)، ومسلم (2400)
هذا وقد جاءت أحاديث أخرى يتعارض ظاهرها مع حديث ابن عمر، وجواب ذلك مبسوط في «سبل السلام» وغيره كالفتح
«تنبيه»: أخذ بعضهم كالإسماعيلي وابن حجر وغيرهما من هذا الحديث جواز طلب آثار أهل الخير منهم للتبرك بها
وأقول: كلا. فهذا يجوز فقط -أي: التبرك- بآثار النبي صلى الله عليه وسلم دون غيره من أهل الخير والصلاح، ودليلنا على هذا، هو ذلك الأصل الأصيل، الذي نجهر به ليل نهار، ونعلمه كل الناس، ألا وهو: «على فهم السلف الصالح» وتلك هي التي تميز أصحاب الدعوة السلفية عن غيرهم من أصحاب الدعوات الأخرى، سواء كانت مذهبية فقهية، أو دعوية فكرية، أو منهجية حزبية.
وهذا المثال من الأمثلة الواضحة على أنه بدون هذا القيد يلج الإنسان إلى الابتداع من أوسع أبوابه، والعياذ بالله، ففي السنة نجد أن الصحابة رضي الله عنهم تبركوا بوضوئه صلى الله عليه وسلم، وبعرقه، وبغير ذلك من آثاره صلى الله عليه وسلم كما في «الصحيحين» وغيرهما. ولكن هل نجد الصحابة أو السلف الصالح في القرون الثلاثة المفضلة قد فعلوا ذلك بآثار أحد غير النبي صلى الله عليه وسلم؟ لا شك أن كل منصف سيقول: لا، لم نجد؟ فنقول: لو كان ذلك خيرا لسبقونا إليه، ولكن لما لم يفعلوا ذلك وجعلوه خصوصية للنبي صلى الله عليه وسلم، وجب علينا أن لا نتعدى فهمهم، وإلا وقعنا في مثل ما يقع فيه كثير من الناس في البدع والضلالة بسبب طرحهم لهذا القيد «على فهم السلف الصالح» وإلا فكثير من هؤلاء -إن لم يكن كلهم- مع ضلالهم يقولون بوجوب الأخذ بالكتاب والسنة. وأخيرا أذكر بعض من تصدر المجالس والندوات في أيامنا هذه أن هذا الأصل له أدلته من كتاب الله عز وجل ومن حديث النبي صلى الله عليه وسلم، لا كما ذكر أحدهم في بعض دروسه! من أنه طوال حياته العلمية! لا يعرف إلا الكتاب والسنة وهكذا تلقى من مشائخه! إلى أن ابتدع السلفيون هذا القول. وعلى أية حال كل ذلك مفصل في رسالتي «السلفيون المفترى عليهم» والحمد لله أولا وآخرا

وعن ابن عمر - رضي الله عنهما- قال: لما توفي عبد الله بن ابي جاء ابنه الى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال: اعطني قميصك اكفنه فيه, فاعطاه [اياه]. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1269)، ومسلم (2400) هذا وقد جاءت احاديث اخرى يتعارض ظاهرها مع حديث ابن عمر، وجواب ذلك مبسوط في «سبل السلام» وغيره كالفتح «تنبيه»: اخذ بعضهم كالاسماعيلي وابن حجر وغيرهما من هذا الحديث جواز طلب اثار اهل الخير منهم للتبرك بها واقول: كلا. فهذا يجوز فقط -اي: التبرك- باثار النبي صلى الله عليه وسلم دون غيره من اهل الخير والصلاح، ودليلنا على هذا، هو ذلك الاصل الاصيل، الذي نجهر به ليل نهار، ونعلمه كل الناس، الا وهو: «على فهم السلف الصالح» وتلك هي التي تميز اصحاب الدعوة السلفية عن غيرهم من اصحاب الدعوات الاخرى، سواء كانت مذهبية فقهية، او دعوية فكرية، او منهجية حزبية. وهذا المثال من الامثلة الواضحة على انه بدون هذا القيد يلج الانسان الى الابتداع من اوسع ابوابه، والعياذ بالله، ففي السنة نجد ان الصحابة رضي الله عنهم تبركوا بوضوىه صلى الله عليه وسلم، وبعرقه، وبغير ذلك من اثاره صلى الله عليه وسلم كما في «الصحيحين» وغيرهما. ولكن هل نجد الصحابة او السلف الصالح في القرون الثلاثة المفضلة قد فعلوا ذلك باثار احد غير النبي صلى الله عليه وسلم؟ لا شك ان كل منصف سيقول: لا، لم نجد؟ فنقول: لو كان ذلك خيرا لسبقونا اليه، ولكن لما لم يفعلوا ذلك وجعلوه خصوصية للنبي صلى الله عليه وسلم، وجب علينا ان لا نتعدى فهمهم، والا وقعنا في مثل ما يقع فيه كثير من الناس في البدع والضلالة بسبب طرحهم لهذا القيد «على فهم السلف الصالح» والا فكثير من هولاء -ان لم يكن كلهم- مع ضلالهم يقولون بوجوب الاخذ بالكتاب والسنة. واخيرا اذكر بعض من تصدر المجالس والندوات في ايامنا هذه ان هذا الاصل له ادلته من كتاب الله عز وجل ومن حديث النبي صلى الله عليه وسلم، لا كما ذكر احدهم في بعض دروسه! من انه طوال حياته العلمية! لا يعرف الا الكتاب والسنة وهكذا تلقى من مشاىخه! الى ان ابتدع السلفيون هذا القول. وعلى اية حال كل ذلك مفصل في رسالتي «السلفيون المفترى عليهم» والحمد لله اولا واخرا


‘Abdullah bin ’Umar (RAA) narrated, ‘When ‘Abdullah bin Ubay (the head of the hypocrites) died, his son came to the Prophet (ﷺ) and said, ‘O Messenger of Allah! Please give me your shirt to shroud him (his father) in it.’ So, Allah’s Messenger gave it to him, Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ সাদা কাপড়ে কাফন দেয়া মুস্তাহাব

৫৪৮. ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা সাদা কাপড় পরিধান কর কেননা সেটাই তোমাদের কাপড়গুলোর মধ্যে উত্তম এবং তোমাদের মৃত ব্যক্তিদের এতেই কাফন দাও। -তিরমিযী এটিকে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ, فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ, وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ, وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ

-

صحيح. رواه أحمد (3426)، وأبو داود (4061)، والترمذي (994)، وابن ماجه (3566) وقال الترمذي: حسن صحيح

وعن ابن عباس رضي الله عنهما: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «البسوا من ثيابكم البياض, فانها من خير ثيابكم, وكفنوا فيها موتاكم». رواه الخمسة الا النساىي, وصححه الترمذي - صحيح. رواه احمد (3426)، وابو داود (4061)، والترمذي (994)، وابن ماجه (3566) وقال الترمذي: حسن صحيح


Ibn ‘Abbas (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Wear white clothes, for they are (considered as) your best clothes, and enshroud your dead in them.” Related by the five Imams, except for An-Nasa’i, and At-Tirmidhi reported it to be sound.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ সুন্দর কাপড়ে কাফন দেয়া মুস্তাহাব

৫৪৯. জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন- তোমাদের কেউ যখন তার ভাইকে কাফন দেবে, তখন যেন তাকে ভাল কাফনই দেয়।[1]

وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (943)، وأوله: أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوما. فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل، وقبر ليلا، فزجر النبي صلى الله عليه وسلم أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلي عليه. إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك، وقال النبي صلى الله عليه وسلم

وعن جابر - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «اذا كفن احدكم اخاه فليحسن كفنه». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (943)، واوله: ان النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوما. فذكر رجلا من اصحابه قبض فكفن في كفن غير طاىل، وقبر ليلا، فزجر النبي صلى الله عليه وسلم ان يقبر الرجل بالليل حتى يصلي عليه. الا ان يضطر انسان الى ذلك، وقال النبي صلى الله عليه وسلم


Jabir (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“When one of you is in charge of shrouding his brother, he should give him the best shroud he can (i.e. clean, covering the whole body, but not necessarily expensive as this is disliked.)” Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ দু'জনকে এক কাপড়ে কাফন দেয়া ও এক কবরে দাফন দেয়া বৈধ

৫৫০. জাবির ইবনু ’আবদুল্লাহ্ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের শহীদগণের দু’ দু’জনকে একই কাপড়ে (কবরে) একত্র করতেন। অতঃপর জিজ্ঞেস করতেন, তাদের উভয়ের মধ্যে কে কুরআন সম্পর্কে অধিক জানত? দু’ জনের মধ্যে এক জনের দিকে ইঙ্গিত করা হলে তাঁকে কবরে পূর্বে রাখতেন। তাঁদেরকে গোসল দেয়া হয়নি ও তিনি তাদের জানাযা সালাতও আদায় করেননি।[1]

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحَدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ, ثُمَّ يَقُولُ: «أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ?»، فَيُقَدِّمُهُ فِي اللَّحْدِ, وَلَمْ يُغَسَّلُوا, وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (1343)

وعنه قال: كان النبي - صلى الله عليه وسلم - يجمع بين الرجلين من قتلى احد في ثوب واحد, ثم يقول: «ايهم اكثر اخذا للقران?»، فيقدمه في اللحد, ولم يغسلوا, ولم يصل عليهم. رواه البخاري - صحيح. رواه البخاري (1343)


Jabir (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) had each two martyrs of the battle of Uhud wrapped in one shroud, and then would ask, “Which one of them knew more of the Qur’An?” He would put that one (that was pointed out) first in the grave. They were not washed and the Messenger of Allah (ﷺ) did not offer a funeral prayer for them.’ Related by Al-Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কাফনের কাপড়ে বাড়াবাড়ি করা নিষেধ

৫৫১. ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তোমরা কাফনের ব্যাপারে বাড়াবাড়ি কর না (অধিক মূল্যে ক্রয় করবে না)। কেননা তা সহসাই ছিনিয়ে নেয়া হবে।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «لَا تُغَالُوا فِي الْكَفَنِ, فَإِنَّهُ يُسْلَبُ سَرِيعًا». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (3154)

وعن علي - رضي الله عنه - قال: سمعت النبي - صلى الله عليه وسلم - يقول: «لا تغالوا في الكفن, فانه يسلب سريعا». رواه ابو داود - ضعيف. رواه ابو داود (3154)


‘AIi (RAA) narrated, ‘l heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, “Do not be extravagant in shrouding (i.e. do not spend too much money on them) for it will decay quickly.” Related by Abu Dawud.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ স্বামী স্ত্রীকে গোসল করানো বৈধ

৫৫২. ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেন, তুমি আমার পূর্বে মারা গেলে আমি তোমাকে গোসল দিব। (এটি দীর্ঘ হাদীসের খণ্ডাংশ)। -ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ لَهَا: «لَوْ مُتِّ قَبْلِي فَغَسَّلْتُكِ». الْحَدِيثَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

صحيح. رواه أحمد (6/ 228)، وابن ماجه (1465)، وفي «أ»: لغسلتك

وعن عاىشة رضي الله عنها; ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال لها: «لو مت قبلي فغسلتك». الحديث. رواه احمد, وابن ماجه, وصححه ابن حبان - صحيح. رواه احمد (6/ 228)، وابن ماجه (1465)، وفي «ا»: لغسلتك


A’ishah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said to her, “If you die before me, I will wash you myself.” Related by Ahmad, Ibn Majah and Ibn Hibban graded it as Sahih.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ স্বামী স্ত্রীকে গোসল করানো বৈধ

৫৫৩. আসমা বিনতু উমাইস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। ফাতিমা (রাঃ) ’আলী (রাঃ)-কে তার গোসল দেয়ার জন্য ওয়াসিয়াত করেছিলেন।[1]

وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ أَوْصَتْ أَنْ يُغَسِّلَهَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ

-

حسن. رواه الدارقطني (2/ 79/12)

وعن اسماء بنت عميس رضي الله عنها: ان فاطمة عليها السلام اوصت ان يغسلها علي رضي الله تعالى عنه. رواه الدارقطني - حسن. رواه الدارقطني (2/ 79/12)


Asma’ bint ’Umais (RAA) narrated that Fatimah (RAA) (the daughter of the prophet (ﷺ) made a will that ‘Ali (RAA) was to wash her when she dies.’ Related by Ad-Daraqutni.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ দণ্ডে নিহত ব্যক্তির উপর জানাযার সালাত পড়ার বিধান

৫৫৪. বুরাইদাহ (রাঃ) হতে গামিদিয়াহ (রমণীর) ঘটনায় বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ব্যভিচারের কারণে রজম (প্রস্তরাঘাতে হত্যা) করার নির্দেশ দিলেন। তিনি (রাবী) বলেন, তারপর তাঁর নির্দেশ অনুযায়ী তার জানাযার সালাত আদায় করা হয় ও তাকে দাফন করা হয়।[1]

وَعَنْ بُرَيْدَةَ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ الْغَامِدِيَّةِ الَّتِي أَمَرَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِرَجْمِهَا فِي الزِّنَا - قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصُلِّيَ عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (1695)

وعن بريدة - رضي الله عنه - في قصة الغامدية التي امر النبي - صلى الله عليه وسلم - برجمها في الزنا - قال: ثم امر بها فصلي عليها ودفنت. رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (1695)


Buraidah (RAA) reported Concerning the story of the Ghamidi woman, who was to be stoned by the order of the Prophet (ﷺ) (due to committing adultery), ‘Then the Messenger of Allah (ﷺ) gave his command concerning her (after her death), so he offered the funeral prayer for her, and she was then buried.’ Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ আত্মহত্যাকারীর উপর জানাযার সালাত পড়ার বিধান

৫৫৫. জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এমন একটি মাইয়্যিতের নিকট আনা হল যে লোহার ফলা দ্বারা আত্মহত্যা করেছিল, ফলে তিনি তার উপর সালাত আদায় করেননি।[1]

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ, فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

حسن. رواه مسلم (978) مشاقص: جمع مشقص، وهو نصل عريض

وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما قال: اتي النبي - صلى الله عليه وسلم - برجل قتل نفسه بمشاقص, فلم يصل عليه. رواه مسلم - حسن. رواه مسلم (978) مشاقص: جمع مشقص، وهو نصل عريض


Jabir bin Samurah (RAA) narrated, ‘A man who killed himself with a broad-headed arrow, was brought to the Prophet (ﷺ) but he did not offer the funeral prayer for him.’ Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কাফন-দাফনের পরে মৃত ব্যক্তির উপর জানাযার সালাত পড়ার বিধান

৫৫৬. আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। যে মহিলাটি মাসজিদ ঝাড় দিত তার সম্পর্কে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন সাহাবীগণ বললেন, সে মারা গেছে। তিনি বললেন : তোমরা আমাকে খবর দিলে না কেন? সাহাবীগণ যেন তার ব্যাপারে তেমন কোন গুরুত্ব দেননি। তিনি (সা.) বললেন, আমাকে তার কবরটা দেখিয়ে দাও। তারা কবরটি দেখিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি তার কবরের নিকট গেলেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।

মুসলিম এ কথাগুলো বৃদ্ধি করেছেন : তারপর তিনি বললেন-কবরগুলো অন্ধকারাচ্ছন্ন থাকে, আল্লাহ তাআলা আমার সালাতের কারণে তাদের কবরগুলোকে আলোকোজ্জ্বল করে দেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ الْمَرْأَةِ الَّتِي كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ - قَالَ: فَسَأَلَ عَنْهَا النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -[فَقَالُوا: مَاتَتْ, فَقَالَ: «أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا] فَقَالَ: «دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهَا»، فَدَلُّوهُ, فَصَلَّى عَلَيْهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وَزَادَ مُسْلِمٌ, ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا, وَإِنَّ اللَّهَ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلَاتِي عَلَيْهِمْ

-

صحيح. رواه البخاري (458)، ومسلم (956)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - في قصة المراة التي كانت تقم المسجد - قال: فسال عنها النبي - صلى الله عليه وسلم -[فقالوا: ماتت, فقال: «افلا كنتم اذنتموني فكانهم صغروا امرها] فقال: «دلوني على قبرها»، فدلوه, فصلى عليها. متفق عليه وزاد مسلم, ثم قال: «ان هذه القبور مملوءة ظلمة على اهلها, وان الله ينورها لهم بصلاتي عليهم - صحيح. رواه البخاري (458)، ومسلم (956)


Abu Hurairah (RAA) narrated regarding the story of the black woman who used to clean the mosque. The Messenger of Allah asked about her, and he was told that she had died. He said to them, “Why didn’t you inform me of her death?" It seems that they regarded her as an insignificant person. The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Show me her grave." They showed him her grave and he offered the funeral prayer for her.’ Agreed upon. Muslim added in his narration, ‘Verily, those graves are full of darkness for those buried in them. Allah, the Almighty, will illuminate them for their dwellers by my prayer over them"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত্যুর সংবাদ প্রচার নিষেধ

৫৫৭. হুযায়ফাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃত্যু সংবাদ প্রচারে নিষেধ করতেন। -আহমাদ, তিরমিযী, তিরমিযী একে হাসান বলেছেন।[1]

وَعَنْ حُذَيْفَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَنْهَى عَنِ النَّعْيِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ

-

حسن. رواه أحمد (5/ 385 و 406)، والترمذي (986)، وقال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح». وما في هذا الحديث من النهي عن النعي مطلقا مقيد بأحاديث أخر كالحديث التالي مثلا، فليس المراد بالنهي كل نعي

وعن حذيفة - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - كان ينهى عن النعي. رواه احمد, والترمذي وحسنه - حسن. رواه احمد (5/ 385 و 406)، والترمذي (986)، وقال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح». وما في هذا الحديث من النهي عن النعي مطلقا مقيد باحاديث اخر كالحديث التالي مثلا، فليس المراد بالنهي كل نعي


Hudhaifah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) used to prohibit the announcement of anyone’s death. Related by Ahmad and At-Tirmidhi, who rendered it Hasan.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ অনুস্থিত ব্যক্তির জানাযার বিধান ও তার পদ্ধতি

৫৫৮. আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। নাজাশী যেদিন মারা যান সেদিন-ই আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মৃত্যুর খবর দেন এবং জানাযার স্থানে গিয়ে লোকেদের কাতারবন্দী করে চার তাকবীর আদায় করলেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ, وَخَرَجَ بِهِمْ مِنَ الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ, وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1245)، ومسلم (951) (62)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - نعى النجاشي في اليوم الذي مات فيه, وخرج بهم من المصلى، فصف بهم, وكبر عليه اربعا. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1245)، ومسلم (951) (62)


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) informed the people about the death of Negus the day he died. He took them out to the place of prayer, to offer the funeral prayer for him. He arranged them in rows, and made Takbir four times.’ Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযাতে লোকসংখ্যা অধিক হওয়া মুস্তাহাব

৫৫৯. ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: যদি কোন মুসলিম মারা যায় আর আল্লাহর সাথে শিরক করেনি এমন চল্লিশ জন মুসলিম যদি তার জানাযায় (সালাতের জন্য) দণ্ডায়মান হয়ে তাঁর জন্য শাফা’আত করে তাহলে অবশ্যই আল্লাহ তা গ্ৰহণ করেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ, فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلًا, لَا يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا, إِلَّا شَفَّعَهُمْ اللَّهُ فِيهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

حسن. رواه مسلم (948)

وعن ابن عباس رضي الله عنهما: سمعت النبي - صلى الله عليه وسلم - يقول: «ما من رجل مسلم يموت, فيقوم على جنازته اربعون رجلا, لا يشركون بالله شيىا, الا شفعهم الله فيه». رواه مسلم - حسن. رواه مسلم (948)


Ibn ‘Abbas (RAA) narrated, ‘I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, "If a Muslim man dies and a group of forty people, who do not associate any one with Allah, pray for him, Allah will accept their intercession for him (by way of their Du’A for him.” Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মহিলার জানাযার সালাতে ইমামের দাঁড়ানোর বিবরণ

৫৬০. সামুরাহ ইবনু জুনদাব (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পশ্চাতে আমি এমন এক স্ত্রীলোকের জানাযার সালাত আদায় করেছিলাম, যিনি নিফাস অবস্থায় মারা গিয়েছিলেন। তিনি তার (স্ত্রীলোকটির) মাঝ বরাবর দাঁড়িয়েছিলেন।[1]

وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا, فَقَامَ وَسْطَهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (3/ 201/فتح)، ومسلم (964)

وعن سمرة بن جندب - رضي الله عنه - قال: صليت وراء النبي - صلى الله عليه وسلم - على امراة ماتت في نفاسها, فقام وسطها. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (3/ 201/فتح)، ومسلم (964)


Samurah bin Jundub (RAA) narrated, ‘I offered the funeral prayer behind the Prophet (ﷺ) for a woman who had died during child-birth and he (prayed) standing opposite the middle of her body.' Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মসজিদে জানাযার সালাত বৈধ

৫৬১ ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর শপথ! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়যাআর পুত্রদ্বয়ের (সাহল ও সুহাইল-এর) সালাত মসজিদে আদায় করেছিলেন।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى ابْنَيْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (973)

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: والله لقد صلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على ابني بيضاء في المسجد. رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (973)


A’ishah (RAA) narrated, ‘By Allah the Messenger of Allah (ﷺ) offered funeral prayer in the mosque for the sons of Baida (Sahl and Suhail).’ Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার সালাতে তাকবীরের সংখ্যা

৫৬২. ’আবদুর রহমান বিন আবূ লাইলা (রহঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, যায়দ ইবনু আরকাম (রাঃ) আমাদের জানাযার সালাতে চার তাকবীর বলতেন। তিনি এক জানাযার সালাতে পাঁচ তাকবীর বলেন। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচ তাকবীরও বলেছেন।[1]

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: كَانَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا, وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا, فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُكَبِّرُهَا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَالْأَرْبَعَةُ

-

صحيح. رواه مسلم (957)، وأبو داود (3197)، والنسائي (4/ 72)، والترمذي (1023)، وابن ماجه (1505)

وعن عبد الرحمن بن ابي ليلى قال: كان زيد بن ارقم يكبر على جناىزنا اربعا, وانه كبر على جنازة خمسا, فسالته فقال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يكبرها. رواه مسلم والاربعة - صحيح. رواه مسلم (957)، وابو داود (3197)، والنساىي (4/ 72)، والترمذي (1023)، وابن ماجه (1505)


‘Abdur Rahman bin Abi Laila (RAA) and ‘Zaid bin Arqam (RAA) used to recite four Takbirat when praying over the dead, but once he said it five times, so I asked him about it. He said to me, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) used to do so.’ Related by Muslim and the four Imams.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার সালাতে তাকবীরের সংখ্যা

৫৬৩. ’আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। ’আলী (রাঃ) সাহল ইবনু হুনায়ফের (জানাযার সালাতে) ছয় তাকবীর উচ্চারণ করলেন এবং বললেন, তিনি (সাহল ইবনু হুনায়ফ) ছিলেন একজন বাদরী সাহাবী। সা’ঈদ বিন মানসুর এটি বর্ণনা করেছেন আর এর মূল বক্তব্য বুখারীতে রয়েছে।[1]

وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه: أَنَّهُ كَبَّرَ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ سِتًّا, وَقَالَ: إِنَّهُ بَدْرِيٌّ. رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ
وَأَصْلُهُ فِي الْبُخَارِيِّ

-

صحيح. رواه غير سعيد بن منصور جماعة، وصححه ابن حزم في «المحلى» (5/ 126)
رواه البخاري (4004) بلفظ: أن عليا رضي الله عنه كبر على سهل بن حنيف، فقال: إنه شهد بدرا

وعن علي - رضي الله عنه: انه كبر على سهل بن حنيف ستا, وقال: انه بدري. رواه سعيد بن منصور واصله في البخاري - صحيح. رواه غير سعيد بن منصور جماعة، وصححه ابن حزم في «المحلى» (5/ 126) رواه البخاري (4004) بلفظ: ان عليا رضي الله عنه كبر على سهل بن حنيف، فقال: انه شهد بدرا


‘Ali bin Abi Talib (RAA) narrated that he said six Takbirat when he prayed over Sahl bin Hunaif, and he said (explaining his action), ‘He is one of the Companions, who fought in the Battle of Badr.’ Related by Sa’id bin Mansur.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার সালাতে তাকবীরের সংখ্যা

৫৬৪. জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জানাযায় চার তাকবীর বলতেন এবং প্রথম তাকবীরের (পর) ফাতিহাতিল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করতেন। শাফি’ঈ, দুর্বল সানাদে এটি বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَيَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي التَّكْبِيرَةِ الْأُولَى. رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ

-

رواه الشافعي في «المسند» (1/ 209/578) وسنده ضعيف جدا من أجل شيخ الشافعي ابن أبي يحيى فهو «متروك» وأعله الصنعاني في «السبل» بعلة ليست بعلة

وعن جابر - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يكبر على جناىزنا اربعا ويقرا بفاتحة الكتاب في التكبيرة الاولى. رواه الشافعي باسناد ضعيف - رواه الشافعي في «المسند» (1/ 209/578) وسنده ضعيف جدا من اجل شيخ الشافعي ابن ابي يحيى فهو «متروك» واعله الصنعاني في «السبل» بعلة ليست بعلة


Jabir (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) used to say four Takbirat over the dead, and would recite al-Fatihah in (after saying) the first (opening) Takbirat.’ Related by Ash-Shafi’i with a weak chain of narrators.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ প্রথম তাকবীর পর (জানাযা সালাতে) সূরা ফাতিহা পড়া আবশ্যক

৫৬৫. ত্বালহাহ ইবনু ’আবদুল্লাহ ইবনু ’আওফ (আঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু ’আব্বাস (রাঃ)-এর পিছনে জানাযার সালাত আদায় করলাম। তাতে তিনি সূরা ফাতিহা পাঠ করলেন এবং (সালাত শেষে) বললেন, (আমি সূরা ফাতিহা পাঠ করলাম) যাতে লোকেরা জানতে পারে যে, এটা সুন্নাত।[1]

وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: صَلَّيْتُ خَلَفَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ, فَقَرَأَ فَاتِحَةَ الكِتَابِ فَقَالَ: «لِتَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (1335)

وعن طلحة بن عبد الله بن عوف قال: صليت خلف ابن عباس على جنازة, فقرا فاتحة الكتاب فقال: «لتعلموا انها سنة». رواه البخاري - صحيح. رواه البخاري (1335)


Talhah bin ‘AbduIlah bin ‘Auf (RAA) narrated, ‘I offered a funeral prayer led by Ibn ‘Abbas. He recited al-Fatihah and said, ‘You should know that it (reciting al-Fatihah) is a Sunnah of the Prophet (ﷺ).’ Related by Al-Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযা সালাতে যে দু’আগুলো পড়তে হয়

৫৬৬. ’আউফ বিন মালিক (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন; আমি তাঁর এ দু’আটি মুখস্থ করে নিলাম।

উচ্চারণ: আল্লাহুম-মাগাফির লাহু ওয়ারহামহু, ওয়া আফিহি, ওয়া’ফু আনহু, ওয়া আকরিম নুযুলাহূ, ওয়া ওয়াসসি মাদ-খালাহূ, ওয়াগসিলহু বিলমা’ই ওয়াস সালজি ওয়াল বারাদি, ওয়া নাক্কিহী মিনাল খাতাইয়া কামা নাক্কায়তাস সাউবাল আবাইয়াযা মিনাদ দানাসি, ওয়া আবদিলহু দারান খায়রান মিন দারিহি, ওয়া আহলান খায়রান মিন আহলিহী, ওয়া যাওজান খায়রান মিন যাওজিহি, ওয়া আদখিলহুল জান্নাতা, ওয়াকিহী ফিতনাতাল কাবরি ওয়া ’আযাবান নার।

অর্থ: ইয়া আল্লাহ, তাকে ক্ষমা করে দাও, তার উপর করুণা কর, তাকে শক্তি দাও এবং তাকে রেহাই দাও। তার উপর সহৃদয় হও এবং তার প্রবেশদ্বার প্রশস্ত করে দাও এবং তাকে পানি, বরফ ও তুষার দ্বারা ধৌত করে দাও। তার গুনাহসমূহ পরিস্কার করে দাও, সাদা কাপড় যে ভাবে দাগমুক্ত করে ধৌত করা হয়। সে যে ধরণের আবাসের সঙ্গে পরিচিত তার থেকে তাকে উত্তম আবাস দাও এবং যে ধরনের পরিবারের সঙ্গে পরিচিত তার থেকে উত্তম পরিবার দাও এবং তার স্ত্রী হতে উত্তম স্ত্রী দাও। তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও এবং কবরের ফিতনা হতে আর জাহান্নামের আগুন হতে তাকে রক্ষা কর।[1]

وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى جَنَازَةٍ، فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ, وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ, وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ, وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ, وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ, وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ, وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ, وَأَهْلًا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ, وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ, وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (963)، وزاد: قال عوف: فتمنيت أن لو كنت أنا الميت؛ لدعاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم -على ذلك الميت

وعن عوف بن مالك - رضي الله عنه - قال: صلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على جنازة، فحفظت من دعاىه: «اللهم اغفر له, وارحمه وعافه, واعف عنه واكرم نزله, ووسع مدخله, واغسله بالماء والثلج والبرد, ونقه من الخطايا كما نقيت الثوب الابيض من الدنس, وابدله دارا خيرا من داره, واهلا خيرا من اهله, وادخله الجنة, وقه فتنة القبر وعذاب النار». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (963)، وزاد: قال عوف: فتمنيت ان لو كنت انا الميت؛ لدعاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم -على ذلك الميت


‘Auf bin Malik (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) offered the funeral prayer, and I memorized this supplication (that he said for the deceased), “'O Allah! Forgive him and have mercy on him (on her). Grant him ease and respite. Make his resting place a noble one, and facilitate his entry. Wash him with the most pure and clean water, snow and hail. Purify him from sins as a white garment is cleansed of dirt. Give him in exchange a home better than his home (on earth) and a family better than his family. Grant him entrance to Paradise and protect him from the trials of the grave and the torture of Hell Fire." Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযা সালাতে যে দু’আগুলো পড়তে হয়

৫৬৭. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাযার সালাতে বলতেনঃ

উচ্চারণ: আল্লাহুম-মাগাফির লিহাইয়্যিনা, ওয়া মাইয়্যিতিনা, ওয়া শাহিদিনা, ওয়া গায়িবিনা, ওয়া সাগীরিনা ওয়া কাবী-রিনা, ওয়া যাকারিনা ওয়া উনসানা। আল্লাহুম্মা মান আহইয়ায়তাহু মিন্না ফা আহইহী ’আলাল ইসলামি ওয়া মান তাওয়াফফায়তাহ মিন্না ফাতাওয়াফফাহু ’আলাল ঈমানি, আল্লাহুম্মা লা তাহরিমনা আজরাহূ ওয়ালা তুযিল্লানা বা’দাহু।

অর্থ: “হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত-মৃত, উপস্থিত, অনুপস্থিত, ছোট-বড়, নারী-পুরুষ নির্বিশেষে সকলকে ক্ষমা করো। হে আল্লাহ! তুমি আমাদের মধ্যে যাকে জীবিত রাখো তাকে ইসলামের উপর জীবিত রাখো এবং আমাদের মধ্যে যাকে মৃত্যু দান করো, তাকে ঈমানের সাথে মৃত্যুদান করো। হে আল্লাহ্! আমাদেরকে এর প্রতিদান থেকে বঞ্চিত করো না এবং এর পরে আমাদের পথভ্ৰষ্ট করো না।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا, وَمَيِّتِنَا, وَشَاهِدِنَا, وَغَائِبِنَا, وَصَغِيرِنَا, وَكَبِيرِنَا, وَذَكَرِنَا, وَأُنْثَانَا, اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ, وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ, اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ, وَلَا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَالْأَرْبَعَةُ

-

صحيح. رواه أبو داود (3201)، والترمذي (1024)، وابن ماجه (1498)، وقد أعل هذا الحديث بما لا يقدح، وبيان ذلك في «الأصل». «تنبيه»: وهو الحافظ في عزوه الحديث لمسلم

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اذا صلى على جنازة يقول: «اللهم اغفر لحينا, وميتنا, وشاهدنا, وغاىبنا, وصغيرنا, وكبيرنا, وذكرنا, وانثانا, اللهم من احييته منا فاحيه على الاسلام, ومن توفيته منا فتوفه على الايمان, اللهم لا تحرمنا اجره, ولا تضلنا بعده». رواه مسلم, والاربعة - صحيح. رواه ابو داود (3201)، والترمذي (1024)، وابن ماجه (1498)، وقد اعل هذا الحديث بما لا يقدح، وبيان ذلك في «الاصل». «تنبيه»: وهو الحافظ في عزوه الحديث لمسلم


Abu Hurairah (RAA) narrated, ‘When the Messenger of Allah (ﷺ) prayed a funeral prayer, he would say, "O Allah! Forgive those of us who are alive, and those who are dead, those present and those absent, those who are young and those who are male and those who are female. O Allah! Let those of us to whom You have given life, live in Islam, and let those of us You take back die in a state of faith. O Allah! Do not deprive us of our reward for (supplicating for) him, and cause us not to go astray after him." Related by Muslim and the four Imams.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য আন্তরিকতার সাথে দু’আ করার নির্দেশ

৫৬৮. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, যখন তোমরা কোন মৃতের জন্য সালাত আদায় করবে-তখন তার জন্য আন্তরিকভাবে দু’আ কর। আবূ দাউদ। ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ فَأَخْلِصُوا لَهُ الدُّعَاءَ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

حسن. رواه أبو داود (3199)، وابن حبان (3076)

وعنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «اذا صليتم على الميت فاخلصوا له الدعاء». رواه ابو داود, وصححه ابن حبان - حسن. رواه ابو داود (3199)، وابن حبان (3076)


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“If you offer the funeral prayer for a deceased person, supplicate Allah sincerely for him." Related by Abu Dawud.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার সালাত দ্রুত করা শরীয়তসম্মত

৫৬৯. আবূ হুরাইরা (রাঃ) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, তোমরা জানাযা নিয়ে দ্রুতগতিতে চলবে। কেননা, সে যদি পুণ্যবান হয়, তবে এটা উত্তম, যার দিকে তোমরা তাকে এগিয়ে দিচ্ছ, আর যদি সে অন্য কিছু হয়, তবে সে একটি আপদ, যাকে তোমরা তোমাদের ঘাড় হতে জলদি নামিয়ে ফেলছ।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ, فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ, وَإِنْ تَكُ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1315)، ومسلم (944) (50)

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه - عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «اسرعوا بالجنازة, فان تك صالحة فخير تقدمونها اليه, وان تك سوى ذلك فشر تضعونه عن رقابكم» متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1315)، ومسلم (944) (50)


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah said, "Hurry up when you carry the dead body (the janazah), for if the deceased is righteous, you would be taking it to something better, and if he or she is an evil person, then you will be getting him or her off your necks.’ Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ যে ব্যক্তি জানাযায় উপস্থিত হবে তার জন্য প্রতিদান রয়েছে

৫৭০. আবূ হুরাইরা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি সালাত আদায় করা পর্যন্ত জানাযায় উপস্থিত থাকবে, তার জন্য এক কীরাত, আর যে ব্যক্তি মৃতের দাফন হয়ে যাওয়া পর্যন্ত উপস্থিত থাকবে তার জন্য দু’ কীরাত। জিজ্ঞেস করা হল দু’ কীরাত কী? তিনি বললেন, দু’টি বিশাল পর্বত সমতুল্য (সাওয়াব)। মুসলিমে আছে– “কবরে রাখা পর্যন্ত হাজির থাকল”।

বুখারীতে আবূ হুরাইরা (রাঃ)-এর বর্ণনায় আছে-যে ব্যক্তি ঈমানের সাথে ও পুণ্যের আশায় কোন মুসলিমের জানাযার অনুগমন করে এবং তার সালাত-ই-জানাযা আদায় ও দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত সঙ্গে থাকে, সে দু’ কীরাত সওয়াব নিয়ে ফিরবে। প্রতিটি কীরাত হল উহুদ পর্বতের মতো।[1]

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ شَهِدَ الْجَنَازَةَ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا [ص: 164] فَلَهُ قِيرَاطٌ, وَمَنْ شَهِدَهَا حَتَّى تُدْفَنَ فَلَهُ قِيرَاطَانِ». قِيلَ: وَمَا الْقِيرَاطَانِ? قَالَ: «مِثْلُ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
وَلِمُسْلِمٍ: حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ
وَلِلْبُخَارِيِّ: مَنْ تَبِعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا, وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا وَيُفْرَغَ مِنْ دَفْنِهَا فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطَيْنِ, كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ

-

صحيح. رواه البخاري (47) وتمامه: ومن صلى عليها، ثم رجع قبل أن تدفن، فإنه يرجع بقيراط

وعنه قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «من شهد الجنازة حتى يصلى عليها [ص: 164] فله قيراط, ومن شهدها حتى تدفن فله قيراطان». قيل: وما القيراطان? قال: «مثل الجبلين العظيمين». متفق عليه ولمسلم: حتى توضع في اللحد وللبخاري: من تبع جنازة مسلم ايمانا واحتسابا, وكان معه حتى يصلى عليها ويفرغ من دفنها فانه يرجع بقيراطين, كل قيراط مثل احد - صحيح. رواه البخاري (47) وتمامه: ومن صلى عليها، ثم رجع قبل ان تدفن، فانه يرجع بقيراط


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"Whoever accompanies the funeral (the dead body) until he performs the funeral prayer will have a reward equal to (one Qirat), and whoever accompanies the burial procession, will be doubly awarded (two Qirat).” They then asked, ‘What is meant by the two Qirat?’ He replied (ﷺ) “Like two huge mountains.” Agreed upon. Muslim added the statement, ‘until it is buried.’

Al-Bukhari related on the authority of Abu Hurairah, “Whoever accompanies the funeral of a Muslim, seeking the reward only from Allah, the Almighty, and he stays with it until he offers the funeral prayer and the burial is completed, will return back with two Qirat, each Qirat is equal to the mount of Uhud.”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার সাথে চলার পদ্ধতি

৫৭১. সালিম তাঁর পিতা আবদুল্লাহ্ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর ও উমার (রাঃ)-কে লাশের আগে আগে হেঁটে যেতে দেখেছেন। পাঁচজনে (আহমাদ, আবূ দাউদ, নাসায়ী, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ)। ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন এবং নাসায়ী একে ত্রুটিযুক্ত গণ্য করেছেন এবং এক জামা’আত মুহাদ্দিস একে মুরসাল বলে আখ্যায়িত করেছেন।[1]

وَعَنْ سَالِمٍ, عَنْ أَبِيهِ - رضي الله عنه - أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ, يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَأَعَلَّهُ النَّسَائِيُّ وَطَائِفَةٌ بِالْإِرْسَالِ

-

صحيح. رواه أحمد (4539)، وأبو داود (3179)، والنسائي (4/ 56)، والترمذي (1007 و 1008)، وابن ماجه (1482)، وابن حبان (766 و 767 و 768 موارد) وما أعل به الحديث، فليس بقادح، وقد أجبت عنه في «ناسخ الحديث» (327) لابن شاهين، وأيضا في الأصل

وعن سالم, عن ابيه - رضي الله عنه - انه راى النبي - صلى الله عليه وسلم - وابا بكر وعمر, يمشون امام الجنازة. رواه الخمسة، وصححه ابن حبان, واعله النساىي وطاىفة بالارسال - صحيح. رواه احمد (4539)، وابو داود (3179)، والنساىي (4/ 56)، والترمذي (1007 و 1008)، وابن ماجه (1482)، وابن حبان (766 و 767 و 768 موارد) وما اعل به الحديث، فليس بقادح، وقد اجبت عنه في «ناسخ الحديث» (327) لابن شاهين، وايضا في الاصل


Salim narrated on the authority of his father (RAA) that he saw the Messenger of Allah (ﷺ), Abu Bakr and ’Umar walking in front of a Funeral.’ Related by the five Imams, and Ibn Hibban rendered it Sahih.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযায় মহিলাদের উপস্থিতি নিষেধ

৫৭২. উম্মু আতিয়্যাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, জানাযার পশ্চাদানুগমণ করতে আমাদের নিষেধ করা হয়েছে, তবে আমাদের উপর কড়াকড়ি আরোপ করা হয়নি।[1]

وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ, وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1287)، ومسلم (938)، وانظر «ناسخ الحديث» (314)

وعن ام عطية رضي الله عنها قالت: نهينا عن اتباع الجناىز, ولم يعزم علينا. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1287)، ومسلم (938)، وانظر «ناسخ الحديث» (314)


Umm ‘Atiyah (RAA) narrated, ‘We were forbidden to accompany funeral processions, but this prohibition was not mandatory for us.’ Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ জানাযার জন্য দাঁড়ানোর বিধান

৫৭৩. আবূ সাঈদ খুদরী (রাঃ) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, যখন তোমরা কোন জানাযা দেখবে তখন তোমরা দাঁড়িয়ে যাও। আর যে তার সাথে যাবে সে মাইয়্যেতকে রাখার পূর্বে যেন না বসে।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا, فَمَنْ تَبِعَهَا فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1310)، ومسلم (959) (77)، واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري مثله إلا أن عنده: فلا يقعد

وعن ابي سعيد - رضي الله عنه: ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «اذا رايتم الجنازة فقوموا, فمن تبعها فلا يجلس حتى توضع». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1310)، ومسلم (959) (77)، واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري مثله الا ان عنده: فلا يقعد


Abu Sa’id (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"Stand up when you see a funeral procession, and he who accompanies it should not sit down until the coffin is placed on the ground." Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে ক্ববরে প্রবেশ করানোর পদ্ধতি

৫৭৪. আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত। ’আবদুল্লাহ বিন যায়দ (রাঃ) মুর্দাকে পায়ের দিক দিয়ে কবরে প্রবেশ করিয়েছেন এবং তিনি বলেছেন, এটাই সুন্নাত (সঠিক পদ্ধতি)।[1]

وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ, أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ - رضي الله عنه - أَدْخَلَ الْمَيِّتَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيِ الْقَبْرَ، وَقَالَ: هَذَا مِنَ السُّنَّةِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ

-

صحيح. رواه أبو داود (3211)

وعن ابي اسحاق, ان عبد الله بن يزيد - رضي الله عنه - ادخل الميت من قبل رجلي القبر، وقال: هذا من السنة. اخرجه ابو داود - صحيح. رواه ابو داود (3211)


Abu Ishaq narrated that ‘Abdullah bin Yazid placed a dead body in the grave from the side near the foot of the grave (i.e. the end which will accommodate the feet when the body is placed in it). He then said, ‘This is the Sunnah of the Prophet (ﷺ).’ Related by Abu Dawud.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ ইসহাক (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে কবরে প্রবেশ করার সময় যা বলতে হয়

৫৭৫. ইবনু ’উমার (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেছেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের মুর্দাকে যখন তোমরা কবরে রাখবে তখন বলবে- “বিসমিল্লাহি অ-’আলা মিল্লাতে রাসূলিল্লাহি। অর্থ : আল্লাহ তা’আলার নামে ও মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিধান অনুযায়ী (দাফন করা হলো)। -ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন আর দারাকুৎনী একে মাওকুফ হিসেবে এর ইল্লত (দোষ) বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا, عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقُبُورِ, فَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ, وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ, وَأَعَلَّهُ الدَّارَقُطْنِيُّ بِالْوَقْفِ

-

صحيح. رواه أحمد (2/ 27 و 40 و 59 و 69 و 127 - 128)، وأبو داود (3213)، وابن حبان (3110)، وفي رواية: «وعلى سنة رسول الله». وأما إعلال الدارقطني رحمه الله للحديث بالوقف فمجاب عليه «بالأصل». «تنبيه»: إطلاق العزو هكذا للنسائي غير جيد، فإن الحديث عند النسائي في عمل اليوم والليلة

وعن ابن عمر رضي الله عنهما, عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «اذا وضعتم موتاكم في القبور, فقولوا: بسم الله, وعلى ملة رسول الله - صلى الله عليه وسلم». اخرجه احمد, وابو داود, والنساىي, وصححه ابن حبان, واعله الدارقطني بالوقف - صحيح. رواه احمد (2/ 27 و 40 و 59 و 69 و 127 - 128)، وابو داود (3213)، وابن حبان (3110)، وفي رواية: «وعلى سنة رسول الله». واما اعلال الدارقطني رحمه الله للحديث بالوقف فمجاب عليه «بالاصل». «تنبيه»: اطلاق العزو هكذا للنساىي غير جيد، فان الحديث عند النساىي في عمل اليوم والليلة


Ibn 'Umar (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“When you place your deceased in the grave, say, ‘In the Name of Allah, and in accordance with the tradition of Allah’s Messenger (ﷺ).” Related by Ahmad, Abu Dawud and An-Nasa’i.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির হাড় ভাঙ্গা হারাম

৫৭৬. ’আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—মুর্দার হাড় ভাঙ্গা জীবিতের হাড়ভাঙ্গার মতই (মন্দ কাৰ্য)। আবূ দাউদ হাদীসটি মুসলিমের সানাদের শর্তানুযায়ী।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ

-

صحيح. رواه أبو داود (3207)

وعن عاىشة رضي الله عنها; ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «كسر عظم الميت ككسره حيا». رواه ابو داود باسناد على شرط مسلم - صحيح. رواه ابو داود (3207)


A’ishah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Breaking a deceased body’s bones is exactly like breaking them when he is alive.” Related by Abu Dawud in accordance with the conditions of Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির হাড় ভাঙ্গা হারাম

৫৭৭. ইবনু মাজাহ উম্মু সালামাহর হাদীস বর্ণনায় একথা বৃদ্ধি করেছেন : (উভয়ই) পাপের কাজ।[1]

وَزَادَ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: فِي الْإِثْمِ

-

ضعيف. رواه ابن ماجه (1617)، وهذه اللفظ ليست من الحديث، وإنما هي تفسير من بعض الرواة

وزاد ابن ماجه من حديث ام سلمة: في الاثم - ضعيف. رواه ابن ماجه (1617)، وهذه اللفظ ليست من الحديث، وانما هي تفسير من بعض الرواة


A’ishah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Breaking a deceased body’s bones is exactly like breaking them when he is alive.” Related by Abu Dawud in accordance with the conditions of Muslim.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
বর্ণনাকারীঃ উম্মু সালামাহ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ ক্ববর ও দাফনের বিবরণ

৫৭৮. সা’দ বিন আবূ ওয়াক্কাস হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আমার জন্য কবর তৈরী কর এবং এর পাশে কাচা ইট খাড়া করে দিবে, যেমনটি রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কবরে করা হয়েছিল।[1]

وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ - رضي الله عنه - قَالَ: أَلْحَدُوا لِي لَحْدًا, وَانْصِبُوا عَلَى اللَّبِنِ نُصْبًا, كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (966)

وعن سعد بن ابي وقاص - رضي الله عنه - قال: الحدوا لي لحدا, وانصبوا على اللبن نصبا, كما صنع برسول الله - صلى الله عليه وسلم. رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (966)


Sa'd bin Abi Wqqas (RAA) said (during his death illness) ‘Make a lahd for me and cover it with un-burnt bricks, as you did with the grave of the Prophet (ﷺ).’ Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ ক্ববর ও দাফনের বিবরণ

৫৭৯। বাইহাকীতে জাবির (রাঃ) হতে অনুরূপই হাদীস বর্ণিত হয়েছে এবং তিনি বৃদ্ধি করেছেন: তাঁর কবর যমীন হতে এক বিঘৎ পরিমাণ উচু করা হয়েছিল। —ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَلِلْبَيْهَقِيِّ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُهُ, وَزَادَ: وَرُفِعَ قَبْرُهُ عَنِ الْأَرْضِ قَدْرَ شِبْرٍ. وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

رواه البيهقي (3/ 407)، وابن حبان (8/ 218/6601) وهو معلول

وللبيهقي عن جابر نحوه, وزاد: ورفع قبره عن الارض قدر شبر. وصححه ابن حبان - رواه البيهقي (3/ 407)، وابن حبان (8/ 218/6601) وهو معلول


Al-Baihaqi transmitted on the authority of Jabir (RAA) a similar narration and added, ‘And his grave was raised one span from the ground.’ Ibn Hibban graded it as Sahih.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কবর পাকা ও তার উপর ঘর নির্মাণ করা এবং সেখানে বসা নিষেধ

৫৮০. উক্ত রাবী হতে মুসলিমে আছে। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরকে চুন-সুরকী দিয়ে পাকা করে গাঁথতে এবং কবরের উপর বসতে ও তার উপর কোন কিছু নির্মাণ করতে নিষেধ করেছেন।[1]

وَلِمُسْلِمٍ عَنْهُ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يُجَصَّصَ الْقَبْرُ, وَأَنْ يُقْعَدَ عَلَيْهِ, وَأَنْ يُبْنَى عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه مسلم (970)

ولمسلم عنه: نهى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ان يجصص القبر, وان يقعد عليه, وان يبنى عليه - صحيح. رواه مسلم (970)


Jabir (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) prohibited whitening a grave with plaster, to sit on it or to build over it (such as a dome).’ Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ ক্ববরে মাটি দেয়ার বিধান

৫৮১. ’আমির বিন রাবী’আহ থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান বিন মায’উন (রাঃ)-এর জানাযা সালাত আদায় করেছিলেন এবং তাঁর কবরের নিকট এসে দাঁড়ান অবস্থায় তিন মুঠো মাটি দিয়েছিলেন।[1]

وَعَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - صَلَّى عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ, وَأَتَى الْقَبْرَ, فَحَثَى عَلَيْهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ, وَهُوَ قَائِمٌ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ

-

ضعيف جدا. رواه الدارقطني (2/ 76/1)

وعن عامر بن ربيعة - رضي الله عنه: ان النبي - صلى الله عليه وسلم - صلى على عثمان بن مظعون, واتى القبر, فحثى عليه ثلاث حثيات, وهو قاىم. رواه الدارقطني - ضعيف جدا. رواه الدارقطني (2/ 76/1)


‘Amir bin Rabi’Ah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed over ‘Uthman bin Madh’un, then went to the grave and sprinkled three handfuls of soil while he was standing.’ Related by Ad-Darqutni.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে দাফনের পরে তার জন্য দু’আ করা মুস্তাহাব

৫৮২. উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুর্দার দাফন সম্পন্ন করে স্থির হয়ে দাঁড়াতেন ও বলতেন, -তোমরা তোমাদের ভাই-এর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর, আর তার ঠিক (অবিচল) থাকার জন্য প্রার্থনা কর। কেননা সে এখনই প্রশ্নের সম্মুখীন হবে। হাকিম একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ عُثْمَانَ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا فَرَغَ مِنْ دَفْنِ الْمَيِّتِ وَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ وَسَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ, فَإِنَّهُ الْآنَ يُسْأَلُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ

-

صحيح. رواه أبو داود (3221)، والحاكم (1/ 370) وفي «أ»: واسألوا

وعن عثمان - رضي الله عنه - قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اذا فرغ من دفن الميت وقف عليه وقال: «استغفروا لاخيكم وسلوا له التثبيت, فانه الان يسال». رواه ابو داود, وصححه الحاكم - صحيح. رواه ابو داود (3221)، والحاكم (1/ 370) وفي «ا»: واسالوا


‘Uthman Ibn ‘Affan (RAA) narrated, ‘Whenever the Messenger of Allah (ﷺ) finished the burial of the dead, he would stand by the grave and say, “Seek forgiveness for your brother and pray for him to be steadfast, because he is now being questioned.” Related by Abu Dawud. Al-Hakim graded it as Sahih.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে দাফনের পর তালকিন দেয়ার বিধান

৫৮৩. যমরাহ বিন হাবীব থেকে বর্ণিত। যিনি ছিলেন তাবি’ঈদের একজন, তিনি বলেন, মৃতের কবর ঠিকঠাক হবার পর যখন লোকজন অবসর পায় তখন কবরের নিকটে এরূপ বলাকে লোক পছন্দ মনে করতোঃ হে অমুক, তুমি বল : লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ব্যতীত প্রকৃত কোন ইলাহ নেই) তিনবার। রাব্বিইয়াল্লাহ্ (আল্লাহ আমার প্রতিপালক)। দীনিইয়াল ইসলাম, (ইসলাম আমার দ্বীন)। নবীয়ী মুহাম্মাদ (মুহাম্মাদ সাঃ আমার নবী)। সা’ঈদ বিন মনসুর মাওকুফভাবে বর্ণনা করেছেন।[1]

وَعَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ أَحَدِ التَّابِعِينَ قَالَ: كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ إِذَا سُوِّيَ عَلَى الْمَيِّتِ قَبْرُهُ, وَانْصَرَفَ النَّاسُ عَنْهُ, أَنْ يُقَالَ عِنْدَ قَبْرِهِ: يَا فُلَانُ! قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. ثَلَاثُ مَرَّاتٍ, يَا فُلَانُ! قُلْ: رَبِّيَ اللَّهُ, وَدِينِيَ الْإِسْلَامُ, وَنَبِيِّ مُحَمَّدٌ - صلى الله عليه وسلم. رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ مَوْقُوفًا

-

ضعيف

وعن ضمرة بن حبيب احد التابعين قال: كانوا يستحبون اذا سوي على الميت قبره, وانصرف الناس عنه, ان يقال عند قبره: يا فلان! قل: لا اله الا الله. ثلاث مرات, يا فلان! قل: ربي الله, وديني الاسلام, ونبي محمد - صلى الله عليه وسلم. رواه سعيد بن منصور موقوفا - ضعيف


Damrah bin Habib (one of the Tabi'in or the followers of the Companions) narrated, ‘They (the Companions that he met) recommended that after the grave is leveled and the people leave, that one should stand by the grave and say three times to the deceased, 'O so-and-so, say:
"There is no god but Allah”, 'O so-and-so, say: "Allah is my Lord, Islam is my din (religion), and Muhammad is my prophet.” Related by Sa'id bin Mansur.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
বর্ণনাকারীঃ যমরাহ বিন হাবীব
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে দাফনের পর তালকিন দেয়ার বিধান

৫৮৪. তাবারানীতে আবূ উমামাহ হতে মারফূ’ সূত্রে একটি দীর্ঘ বর্ণনাতেও অনুরূপ বৰ্ণিত আছে।[1]

وَلِلطَّبَرَانِيِّ نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ مَرْفُوعًا مُطَوَّلًا

-

ضعيف. وتفصيل الكلام على هذا الحديث والأثر السابق تجده «بالأصل»، وفيه رد على كلام الحافظ في التلخيص

وللطبراني نحوه من حديث ابي امامة مرفوعا مطولا - ضعيف. وتفصيل الكلام على هذا الحديث والاثر السابق تجده «بالاصل»، وفيه رد على كلام الحافظ في التلخيص


At-Tabarani Related A similar Hadith on the authority of Abu Umamah on the authority of the Prophet (ﷺ).


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ পুরুষদের জন্য ক্ববর যিয়ারত করা মুস্তাহাব

৫৮৫. বুরায়দাহ বিনু হুসাইব আল-আসলামী হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন- আমি তোমাদের কবর যিয়ারাত করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা যিয়ারত করো। তিরমিযীতে অতিরিক্ত আছে- “এটা পরকালকে স্মরণ করাবে।[1]

وَعَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ الْأَسْلَمِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
زَادَ التِّرْمِذِيُّ: فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ الْآخِرَةَ

-

صحيح. رواه مسلم (977)
الترمذي (1054)، وقال: حديث حسن صحيح

وعن بريدة بن الحصيب الاسلمي - رضي الله عنه - قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها». رواه مسلم زاد الترمذي: فانها تذكر الاخرة - صحيح. رواه مسلم (977) الترمذي (1054)، وقال: حديث حسن صحيح


Buraidah bin Al-Husaib al-Aslami (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“I had forbidden you to visit graves, but now you may visit them.” Related by Muslim. At-Tirmidhi added the following, “It will remind you of the Here-after."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ পুরুষদের জন্য ক্ববর যিয়ারত করা মুস্তাহাব

৫৮৬. ইবনু মাজাহ ইবনু মাস’উদ (রাঃ)-এর হাদীসে একথা বৃদ্ধি করেছেন, “এটা পৃথিবীর ব্যাপারে অনাগ্রহ সৃষ্টি করবে”।[1]

زَادَ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ: وَتُزَهِّدُ فِي الدُّنْيَا

-

ضعيف. رواه ابن ماجه (1571)

زاد ابن ماجه من حديث ابن مسعود: وتزهد في الدنيا - ضعيف. رواه ابن ماجه (1571)


Ibn Majah added on the authority of Bin Mas’ud, “And they make you (i.e. the graves) renounce this worldly life.”


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ নারীদের জন্য (অধিক মাত্রায়) ক্ববর যিয়ারত করা হারাম

৫৮৭. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বেশি বেশি) কবর যিয়ারাতকারী নারীদের প্রতি অভিসম্পাত করেছেন। তিরমিযী, ইবনু হিব্বান একে সহীহ বলেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لَعَنَ زَائِرَاتِ الْقُبُورِ. أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ

-

صحيح. رواه الترمذي (1056)، وابن حبان (3178)، وله شواهد. وقد ذكرتها وذكرت ألفاظها، وتكلمت على أسانيدها في رسالة القول المأثور بما ورد في زيارة المرأة للقبور

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه: ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - لعن زاىرات القبور. اخرجه الترمذي, وصححه ابن حبان - صحيح. رواه الترمذي (1056)، وابن حبان (3178)، وله شواهد. وقد ذكرتها وذكرت الفاظها، وتكلمت على اسانيدها في رسالة القول الماثور بما ورد في زيارة المراة للقبور


Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) cursed the women who frequently visit the graves. Related At-Tirmidhi and Ibn Hibban graded it as Sahih.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য বিলাপ করে ক্ৰন্দন করা হারাম

৫৮৮. আবূ সা’ঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাপ করে ক্ৰন্দনকারিণী ও তা শ্রবণকারিণীদের প্রতি অভিসম্পাত করেছেন।[1]

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - النَّائِحَةَ, وَالْمُسْتَمِعَةَ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ

-

ضعيف. رواه أبو داود (3128)

وعن ابي سعيد الخدري - رضي الله عنه - قال: لعن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - الناىحة, والمستمعة. اخرجه ابو داود - ضعيف. رواه ابو داود (3128)


Abu Sa'id Al-Khudri (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) cursed the wailing women and those who listen to them. Related by Abu Dawud.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য বিলাপ করে ক্ৰন্দন করা হারাম

৫৮৯. উম্মু আতিয়্যাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাই’আত গ্ৰহণকালে আমাদের কাছ হতে এ অঙ্গীকার নিয়েছিলেন যে, আমরা (কোন মৃতের জন্য) বিলাপ করব না।

وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ لَا نَنُوحَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1306)، ومسلم (936)

وعن ام عطية رضي الله عنها قالت: اخذ علينا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ان لا ننوح. متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1306)، ومسلم (936)


Umm ‘Atiyah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) made us pledge that we will not wail. Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য বিলাপ করে ক্ৰন্দন করা হারাম

৫৯০. ইবনু ’উমার (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, বিলাপ করে কাঁদার ফলে মুর্দাকে কবরে ’আযাব দেয়া হয়।[1]

وَعَنْ عُمَرَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -[قَالَ]: «الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1292)، ومسلم (927) (17)

وعن عمر - رضي الله عنه - عن النبي - صلى الله عليه وسلم -[قال]: «الميت يعذب في قبره بما نيح عليه». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1292)، ومسلم (927) (17)


Ibn ’Umar (RAA) narrated that the Messenger of Allah said, “A dead person is tormented in his grave by the wailing for him.” Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য বিলাপ করে ক্ৰন্দন করা হারাম

৫৯১। মুগীরাহ বিন শু’বাহ (রাঃ) হতেও অনুরূপ হাদীস উক্ত কিতাবদ্বয়ে (বুখারী, মুসলিমে) রয়েছে।[1]

وَلَهُمَا: نَحْوُهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

-

صحيح. رواه البخاري (1291)، ومسلم (933)، ولفظه: «من نيح عليه فإنه يعذب بما نيح عليه» زاد مسلم: يوم القيامة

ولهما: نحوه عن المغيرة بن شعبة - صحيح. رواه البخاري (1291)، ومسلم (933)، ولفظه: «من نيح عليه فانه يعذب بما نيح عليه» زاد مسلم: يوم القيامة


Al-Bukhari and Muslim transmitted a similar narration on the authority of Al·Mughirah bin Shu'bah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির জন্য আওয়াজ ছাড়া ক্ৰন্দন করা বৈধ

৫৯২. আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এক কন্যা [উম্মু কুলসুম (রা.)]-এর দাফনকালে উপস্থিত হলাম। আল্লাহর রসূল কবরের পার্শ্বে উপবিষ্ট ছিলেন। আনাস (রাঃ) বলেন, তখন আমি তাঁর চক্ষু হতে অশ্রু ঝরতে দেখলাম।[1]

وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: شَهِدْتُ بِنْتًا لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - تُدْفَنُ, وَرَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - جَالِسٌ عِنْدَ الْقَبْرِ، فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (1285)

وعن انس - رضي الله عنه - قال: شهدت بنتا للنبي - صلى الله عليه وسلم - تدفن, ورسول الله - صلى الله عليه وسلم - جالس عند القبر، فرايت عينيه تدمعان. رواه البخاري - صحيح. رواه البخاري (1285)

হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ রাত্রে দাফন করার বিধান

৫৯৩. জাবির (রাঃ) থেকে বৰ্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের মৃতদেরকে রাতের বেলা দাফন করবে না, তবে উপায় না থাকলে করবে। -ইবনু মাজাহ। এর মূল বক্তব্য মুসলিমে রয়েছে। কিন্তু তিনি (রাবী) বলেন, নবী এ সম্বন্ধে কড়াকড়ি করেছেন-রাত্রে কবর দিলে জানাযার সালাত আদায় না করে যেন তা কবরস্থ না করা হয়।[1]

وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَدْفِنُوا مَوْتَاكُمْ بِاللَّيْلِ إِلَّا أَنْ تُضْطَرُّوا». أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ وَأَصْلُهُ فِي «مُسْلِمٍ»، لَكِنْ قَالَ: زَجَرَ أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ, حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه ابن ماجه (1521)

وعن جابر - رضي الله عنه - ان النبي - صلى الله عليه وسلم - قال: «لا تدفنوا موتاكم بالليل الا ان تضطروا». اخرجه ابن ماجه واصله في «مسلم»، لكن قال: زجر ان يقبر الرجل بالليل, حتى يصلى عليه - صحيح. رواه ابن ماجه (1521)


Jabir bin ‘Abdullah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"Do not bury your dead during the night unless you have to do so." Related by Ibn Majah. Muslim reported a similar narration, but Jabir said in his narration, ‘The Prophet (ﷺ) disapproved that someone is buried at night, unless the funeral prayer has been offered for him.’


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তির পরিবারের জন্য খাবার পাঠানো মুস্তাহাব

৫৯৪. ’আবদুল্লাহ বিন জা’ফর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন জাফরের নিহত (শহীদ) হবার সংবাদ (মদীনাহতে) পৌঁছল তখন রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, জা’ফরের পরিবারবর্গের জন্য তোমরা খাবার তৈরি করা। কারণ তাদের নিকট এমন এক বিপদ এসেছে যা তাদেরকে শোকাভিভূত কিংকর্তব্যবিমূঢ় করে ফেলেছে।[1]

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ -حِينَ قُتِلَ- قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - «اصْنَعُوا لِآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا, فَقَدْ أَتَاهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ, إِلَّا النَّسَائِيَّ

-

حسن. رواه أحمد (1/ 205)، وأبو داود (3132)، والترمذي (998)، وابن ماجه (1610)، وقال الترمذي: هذا حديث حسن صحيح

وعن عبد الله بن جعفر رضي الله عنهما قال: لما جاء نعي جعفر -حين قتل- قال النبي - صلى الله عليه وسلم - «اصنعوا لال جعفر طعاما, فقد اتاهم ما يشغلهم». اخرجه الخمسة, الا النساىي - حسن. رواه احمد (1/ 205)، وابو داود (3132)، والترمذي (998)، وابن ماجه (1610)، وقال الترمذي: هذا حديث حسن صحيح


‘Abdullah Ibn Ja’far (RAA) narrated, ‘When we received the news of Ja’far’s death; when he was killed (in the Battle of Mu’tah), the Prophet(ﷺ) said:
“Prepare some food for the family of Ja’far, for what has befallen them is keeping them preoccupied.” Related by the five lmams except for An-Nasa’i.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কবরস্থানে প্রবেশ করার সময় যা বলতে হয়

৫৯৫. সুলাইমানের পিতা বুরাইদাহ (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহাবীদের কবরস্থানে যাবার সময় এ দু’আটি শিক্ষা দিতেন।

উচ্চারণ: আসসালামু আলাইকুম আহলিদ-দিয়ারী, মিনাল মুমিনীনা ওয়াল মুসলিমীনা, ওয়া ইন্না ইনশা আল্লাহু বিকুম লাহিকূনা, আসআলুল্লাহা লানা ওয়া লাকুমুল আফিয়াহ।

অর্থ: ঈমানদার ও মুসলিম কবরবাসীর উপর শান্তি বৰ্ষিত হোক এবং আমি আল্লাহর ইচ্ছায় তোমাদের সঙ্গে মিলিত হব। আল্লাহর কাছে আমাদের এবং তোমাদের জন্য প্রশান্তি চাচ্ছি।[1]

وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى المَقَابِرِ: «السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ, وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ, أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ

-

صحيح. رواه مسلم (975)

وعن سليمان بن بريدة عن ابيه قال: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يعلمهم اذا خرجوا الى المقابر: «السلام على اهل الديار من المومنين والمسلمين, وانا ان شاء الله بكم للاحقون, اسال الله لنا ولكم العافية». رواه مسلم - صحيح. رواه مسلم (975)


Sulaiman bin Buraidah narrated on the authority of his father (RAA) that the Prophet (ﷺ) taught us that when we visit graves we should say, “Peace be upon you, O believing men and women, O dwellers of this place. Certainly, Allah willing, we will join you. We supplicate to Allah to grant us and you well being.” Related by Muslim.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ কবরস্থানে প্রবেশ করার সময় যা বলতে হয়

৫৯৬. ইবনু ’আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনাহর কবরস্থান হয়ে যাচ্ছিলেন, এমন সময় তাদের দিকে মুখ করে এই দু’আ বললেন-

’আসসালামু ’আলাইকুম ইয়া আহলাল কবূরি, ইয়াগফিরুল্লাহু লানা অলাকুম আনতুম সালাফুনা অ-নাহনু বিল আসারি।

অর্থ: হে কবরবাসী, তোমাদের উপর শান্তি বৰ্ষিত হোক। আল্লাহ আমাদের ও তোমাদের গুনাহ ক্ষমা করে দিন, (পরকালের যাত্রায়) তোমরা আমাদের অগ্রগামী আর আমরা তোমাদের পশ্চাতে গমনকারী।

-তিরমিযী একে হাসানরূপে রিওয়ায়াত করেছেন।[1]

وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِقُبُورِ الْمَدِينَةِ, فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ, يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ, أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ بِالْأَثَرِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ, وَقَالَ: حَسَنٌ

-

ضعيف. رواه الترمذي (1053) وقال: حديث حسن غريب. قلت: وهذا الحديث ضعيف؛ لضعف سنده -وإن كان هناك ما يشهد له- خاصة وإن هذا الحديث فيه جملة منكرة

وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: مر رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بقبور المدينة, فاقبل عليهم بوجهه فقال: «السلام عليكم يا اهل القبور, يغفر الله لنا ولكم, انتم سلفنا ونحن بالاثر». رواه الترمذي, وقال: حسن - ضعيف. رواه الترمذي (1053) وقال: حديث حسن غريب. قلت: وهذا الحديث ضعيف؛ لضعف سنده -وان كان هناك ما يشهد له- خاصة وان هذا الحديث فيه جملة منكرة


Ibn ‘Abbas (RAA) narrated, ‘Once the Messenger of Allah (ﷺ) passed by some graves in Madinah. He turned his face toward them saying, “Peace be upon you, O dwellers of these graves. May Allah forgive you and us. You have preceded us, and we are following your trail." Related by At-Tirmidhi, who graded it as Hasan.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে গালি দেয়া নিষেধ

৫৯৭. ’আয়িশা (রাঃ) হতে বৰ্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমরা মৃতদের গালি দিও না। কারণ, তারা স্বীয় কর্মফল পর্যন্ত পৌছে গেছে।[1]

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ, فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

-

صحيح. رواه البخاري (1393)

وعن عاىشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم: «لا تسبوا الاموات, فانهم قد افضوا الى ما قدموا». رواه البخاري - صحيح. رواه البخاري (1393)


A’ishah (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Do not speak badly of the dead, they have already seen the result of (the deeds) that they sent on before them.” Related by Al·Bukhari.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals

পরিচ্ছেদঃ মৃত ব্যক্তিকে গালি দেয়া নিষেধ

৫৯৮. তিরমিযী মুগীরাহ থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাতে গালি না দেয়ার স্থলে: “এতে তোমরা জীবিতদের কষ্ট দিবে” কথাটি উল্লেখ রয়েছে।[1]

وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ عَنِ المُغِيرَةِ نَحْوَهُ, لَكِنْ قَالَ: فَتُؤْذُوا الْأَحْيَاءَ

-

صحيح. رواه الترمذي (1982)

وروى الترمذي عن المغيرة نحوه, لكن قال: فتوذوا الاحياء - صحيح. رواه الترمذي (1982)


At-Tirmidhi Related a similar narration on the authority of Al-Mughirah bin Shu’bah, and he added, "Thus you will be offending the living (i.e. if you curse their dead)."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৩ঃ জানাযা (كتاب الجنائز) 3/ Funerals
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৬৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৬৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে