৪:৯৬ دَرَجٰتٍ مِّنۡهُ وَ مَغۡفِرَۃً وَّ رَحۡمَۃً ؕ وَ كَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۹۶﴾
درجت منه و مغفرۃ و رحمۃ و كان الله غفورا رحیما ﴿۹۶﴾
তাঁর পক্ষ থেকে অনেক মর্যাদা, ক্ষমা ও রহমত। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। আল-বায়ান
ওটা আল্লাহর নিকট হতে পদমর্যাদা, ক্ষমা ও দয়া; আল্লাহ বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়াবান। তাইসিরুল
স্বীয় সন্নিধান হতে পদমর্যাদা, ক্ষমা ও করুনা (দ্বারা গৌরবান্বিত করেছেন) এবং আল্লাহ ক্ষমাশীল, করুণাময়। মুজিবুর রহমান
Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. Sahih International
৯৬. এসব তার কাছ থেকে মর্যাদা, ক্ষমা ও দয়া; আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
-
তাফসীরে জাকারিয়া(৯৬) এ তাঁর (আল্লাহর) তরফ হতে মর্যাদা, ক্ষমা ও দয়া। বস্তুতঃ আল্লাহ অত্যন্ত ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
-
তাফসীরে আহসানুল বায়ান