পরিচ্ছেদঃ ১০৫: যখন কাউকে জিজ্ঞেস করা হয় "তুমি কি সালাত আদায় করেছ?" তখন সে কি "না" বলবে?

১৩৬৬. ইসমাঈল ইবনু মাসউদ ও মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ..... জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ) খন্দকের যুদ্ধের দিন সূর্যাস্তের পর কাফির কুরায়শদের গালমন্দ করতে লাগলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আমি আসরের সালাত আদায় না করতেই সূর্য অস্তমিত হওয়ার উপক্রম হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আল্লাহর কসম! আমিও তো উক্ত সালাত আদায় করিনি। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সঙ্গে বুতহান নামক স্থানে অবতরণ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতের জন্যে উযু করলেন, আমরাও সালাতের জন্যে উযু করলাম। এরপর তিনি সূর্য অস্ত যাওয়ার পর ’আসরের সালাত আদায় করলেন। পরে তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন।

باب إذا قيل للرجل هل صليت هل يقول لا

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ،‏‏‏‏ جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا ،‏‏‏‏ فَنَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ وَتَوَضَّأْنَا لَهَا،‏‏‏‏ فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۳۶ (۵۹۶)، ۳۸ (۵۹۸)، الأذان ۲۶ (۶۴۱)، الخوف ۴ (۹۴۵)، المغازي ۲۹ (۴۱۱۲)، صحیح مسلم/المساجد ۳۶ (۶۳۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۸ (۱۸۰)، (تحفة الأشراف: ۳۱۵۰) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1367 - صحيح

اخبرنا اسماعيل بن مسعود،‏‏‏‏ ومحمد بن عبد الاعلى،‏‏‏‏ قالا:‏‏‏‏ حدثنا خالد وهو ابن الحارث، ‏‏‏‏‏‏عن هشام، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى بن ابي كثير، ‏‏‏‏‏‏عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏عن جابر بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏ان عمر بن الخطاب يوم الخندق بعد ما غربت الشمس،‏‏‏‏ جعل يسب كفار قريش،‏‏‏‏ وقال:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ ما كدت ان اصلي حتى كادت الشمس تغرب،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ فوالله ما صليتها ،‏‏‏‏ فنزلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الى بطحان فتوضا للصلاة وتوضانا لها،‏‏‏‏ فصلى العصر بعد ما غربت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى بعدها المغرب . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۳۶ (۵۹۶)، ۳۸ (۵۹۸)، الأذان ۲۶ (۶۴۱)، الخوف ۴ (۹۴۵)، المغازي ۲۹ (۴۱۱۲)، صحیح مسلم/المساجد ۳۶ (۶۳۱)، سنن الترمذی/الصلاة ۱۸ (۱۸۰)، (تحفة الأشراف: ۳۱۵۰) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1367 - صحيح

105. If It Is Said To A Man "Have You Prayed?" Should He Say "No"?


It was narrated from Jabir bin Abdullah that: On the Day of Al-Khandaq, after the sun had set, Umar bin Al-Khattab started cursing the disbelievers of the Quraish and said: O Messenger of Allah, I was hardly able to pray until the sun set. The Messenger of Allah (ﷺ) said: By Allah, I did not pray. So we went down with the Messenger of Allah (ﷺ) to Buthan. He performed wudu' for prayer and so did we, and he prayed 'Asr after the sun had set, then he prayed Maghrib after that.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৩: সাহূ (ভুল) (كِتَاب السَّهْوِ) 13. [The Book Of Forgetfulness (In Prayer)]