পরিচ্ছেদঃ ১৭: সালাতে গলা খাঁকার দেয়া
১২১১. মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ (রহ.) ..... ’আলী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার জন্যে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে আসার একটা নির্দিষ্ট সময় ছিল, তখন আমি তার কাছে আসতাম। আমি যখন তাঁর কাছে আসতাম অনুমতি চাইতাম। যদি তাঁকে সালাতরত পেতাম তবে তিনি গলা খাকার দিলে আমি প্রবেশ করতাম, আর অবসর থাকলে আমাকে অনুমতি দিতেন।
التَّنَحْنُحُ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُجَيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كَانَ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةٌ آتِيهِ فِيهَا، فَإِذَا أَتَيْتُهُ اسْتَأْذَنْتُ إِنْ وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَتَنَحْنَحَ دَخَلْتُ، وَإِنْ وَجَدْتُهُ فَارِغًا أَذِنَ لِي .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الأدب ۱۷ (۳۷۰۸)، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۰۲)، مسند احمد ۱/۷۷، ۸۰، ۱۰۷، ۱۵۰ (ضعیف الإسناد) (عبداللہ بن نجی کا علی رضی اللہ عنہ سے سماع نہیں ہے، یعنی سند میں انقطاع ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1212 - ضعيف الإسناد
17. Clearing The Throat While Praying
It was narrated that 'Ali said: I had certain times when I used to come to the Messenger of Allah (ﷺ). When I came to him I would ask for permission to enter. If I found him praying he would clear his throat and I would enter, and if I found him free he would give me permission (to enter).
পরিচ্ছেদঃ ১৭: সালাতে গলা খাঁকার দেয়া
১২১২. মুহাম্মাদ ইবনু উবায়দ (রহ.) ..... ইবনু নুজাই (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আলী (রাঃ) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর পক্ষ হতে আমার জন্যে প্রবেশের দু’টি নির্দিষ্ট সময় ছিল। একটি রাতে অপরটি দিনে। যখন রাতে প্রবেশ করতাম তখন তিনি আমাকে উদ্দেশ্য করে গলা খাকার দিতেন।
التَّنَحْنُحُ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ، عَنِ ابْنِ نُجَيٍّ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: كَانَ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَدْخَلَانِ: مَدْخَلٌ بِاللَّيْلِ، وَمَدْخَلٌ بِالنَّهَارِ، فَكُنْتُ إِذَا دَخَلْتُ بِاللَّيْلِ تَنَحْنَحَ لِي .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۲۱۲ (ضعیف الإسناد) (سند میں انقطاع ہے)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1213 - ضعيف الإسناد
17. Clearing The Throat While Praying
It was narrated that 'Ali said: I had two times when I would enter upon the Messenger of Allah (ﷺ), one at night and one during the day. When I entered at night he would clear his throat (to tell me to come in).
পরিচ্ছেদঃ ১৭: সালাতে গলা খাঁকার দেয়া
১২১৩. কাসিম ইবনু যাকারিয়া ইবনু দীনার (রহ.) ..... নুজাই (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, ’আলী (রাঃ) আমাকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে আমার একটা বিশেষ মর্যাদা ছিল যা সৃষ্টি জগতের মধ্যে অন্য কারও জন্যে ছিল না। আমি তার কাছে প্রতি রাতের শেষের দিকে আসতাম এবং “আসসালা-মু ’আলাইকুম ইয়া- নাবিয়্যাল-হ!” (হে আল্লাহর নবী! আপনার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক) বলতাম। তখন যদি তিনি গলা খাকার দিতেন তাহলে আমি ঘরে ফিরে যেতাম আর তা না হলে তাঁর কাছে যেতাম।
শায়খ আলবানী (রহ.) হাদীসটির সনদ য’ঈফ বলেছেন মুসনাদে আহমাদ ৫৭০।
التَّنَحْنُحُ فِي الصَّلَاةِ
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ يَعْنِي ابْنَ مُدْرِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ لِي عَلِيٌّ: كَانَتْ لِي مَنْزِلَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ تَكُنْ لِأَحَدٍ مِنَ الْخَلَائِقِ، فَكُنْتُ آتِيهِ كُلَّ سَحَرٍ، فَأَقُولُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَإِنْ تَنَحْنَحَ انْصَرَفْتُ إِلَى أَهْلِي، وَإِلَّا دَخَلْتُ عَلَيْهِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۰۲۹۲)، مسند احمد ۱/۸۵ (ضعیف الإسناد) (اس کے راوی ’’ نجی ‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1214 - ضعيف الإسناد
17. Clearing The Throat While Praying
Abdullah bin Nujayy narrated that his father said: Ali said to me: 'I was so close to the Messenger of Allah (ﷺ), closer than anyone else. I used to come to him at the end of every night, before dawn, and say: As-salamu 'alayka ya Nabiyy Allah (Peace be upon you, O Prophet of Allah). If he cleared his throat I would go back to my family, otherwise I would enter upon him.'