পরিচ্ছেদঃ ১৫৯. নামাযের মধ্যে দু'আ করা সম্পর্কে।

৮৮০. আমর ইবনে উসমান (রহঃ) .... উরওয়া (রহঃ) হতে বর্ণিত। আয়েশা (রাঃ) তাঁকে জানান যে, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামাযের মধ্যে নিম্নোক্ত দোয়া পাঠ করতেনঃ “আল্লাহুম্মা ইন্নি আ-উ-যুবিকা মিন আযাবিল কাবরি ওয়া আউযুবিকা মিন ফিতনাতিল মাসীহিদ-দাজ্জাল ওয়া আউযুবিকা মিন ফিতনাতিল মাহইয়া ওয়াল মামাত। আল্লাহুম্মা ইন্নি আউযুবিকা মিনাল মা’ছামি ওয়াল মাগরাম”। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে প্রশ্ন করেন যে, মাগরাম বা কর্জ হতে অধিক ভাবে পরিত্রাণ চাওয়ার কারণ কী? জবাবে তিনি বলেন, যখন কোন ব্যক্তি ঋণগ্রস্ত হয়, তখন সে কথা বলতে মিথ্যার আশ্রয় গ্রহণ করে এবং ওয়াদাও খেলাফ করে।

باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ‏"‏ ‏.‏

حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا بقية، حدثنا شعيب، عن الزهري، عن عروة، ان عاىشة، اخبرته ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو في صلاته ‏"‏ اللهم اني اعوذ بك من عذاب القبر واعوذ بك من فتنة المسيح الدجال واعوذ بك من فتنة المحيا والممات اللهم اني اعوذ بك من الماثم والمغرم ‏"‏ ‏.‏ فقال له قاىل ما اكثر ما تستعيذ من المغرم فقال ‏"‏ ان الرجل اذا غرم حدث فكذب ووعد فاخلف ‏"‏ ‏.‏


Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:

The Messenger of Allah (ﷺ) used to make supplication during the prayer saying: "O Allah, I seek refuge in Thee from the punishment of the grave; I seek refuge in Thee from the trial of the Antichrist; I seek refuge in Thee from the trial of life and the trial of death; O Allah, I seek refuge in Thee from sin and debt." Someone said to him: How often you seek refuge from debt! He replied: When a man is in debt, he talks and tells lies, makes promises and breaks them.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ উরওয়াহ (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২/ সালাত (নামায) (كتاب الصلاة) 2/ Prayer (Kitab Al-Salat)

পরিচ্ছেদঃ ১৫৯. নামাযের মধ্যে দু'আ করা সম্পর্কে।

৮৮১. মুসাদ্দাদ (রহঃ) ..... আব্দুর রহমান ইবনে আবু লায়লা (রহঃ) তাঁর পিতা হতে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, একদা আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর পাশে দাঁড়িয়ে নফল নামায আদায় করছিলাম এসময় আমি তাঁকে “আউযু বিল্লাহি মিনান্নার ওয়াইলুন লি-আহলিন নার” বলতে শুনেছি। (ইবনে মাজাহ)।

باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ تَطَوُّعٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَيْلٌ لأَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، عن ابن ابي ليلى، عن ثابت البناني، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن ابيه، قال صليت الى جنب رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة تطوع فسمعته يقول ‏ "‏ اعوذ بالله من النار ويل لاهل النار ‏"‏ ‏.‏


Narrated AbuLayla al-Ansari:

I prayed by the side of the Messenger of Allah (ﷺ) in the supererogatory prayer and I heard him say: "I refuge in Allah from the Hell-Fire; woe to the inmates of the Hell-fire!"


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২/ সালাত (নামায) (كتاب الصلاة) 2/ Prayer (Kitab Al-Salat)

পরিচ্ছেদঃ ১৫৯. নামাযের মধ্যে দু'আ করা সম্পর্কে।

৮৮২. আহমদ ইবনে সালেহ (রহঃ) .... আবু সালমা (রহঃ) হতে বর্ণিত। তিনি আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, একদা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সাথে আমরা একত্রে নামায আদায় করি। এ সময় এক বেদুঈন আরব বলেঃ ইয়া আল্লাহ! তুমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আমার উপর রহমত বর্ষণ কর এবং আমাদের ব্যতীত অন্যদের উপর রহমত কর না। এতদশ্রবণে রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাম ফিরিয়ে ঐ বেদুঈন ব্যক্তিকে বলেনঃ তুমি অবশ্যই প্রশস্ত বস্তুকে সংকির্ণ করেছ। অর্থাৎ আল্লাহ তায়ালার রহমত ব্যাপক।

(বুখারী, নাসাঈ)।

باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ ‏ "‏ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الصلاة وقمنا معه فقال اعرابي في الصلاة اللهم ارحمني ومحمدا ولا ترحم معنا احدا فلما سلم رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للاعرابي ‏ "‏ لقد تحجرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ يريد رحمة الله عز وجل ‏.‏


Abu Hurairah said; The Messenger of Allah (May peace be upon him) got up for the prayer and we also stood up along with him. A Bedouin said said during prayer; O Allah, show mercy to me and to Muhammed and do not show mercy to anyone along with us. When the Messenger of Allah (May peace be upon him) uttered the salutation, he said to the Bedouin; you narrowed down a vast (thing). By this he meant the mercy of Allah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২/ সালাত (নামায) (كتاب الصلاة) 2/ Prayer (Kitab Al-Salat)

পরিচ্ছেদঃ ১৫৯. নামাযের মধ্যে দু'আ করা সম্পর্কে।

৮৮৩. যুহাইর ইবনে হারব (রহঃ) ..... ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আলা” পড়তেন, তখন তিনি “সুবহানা রাব্বিয়াল আলা” পাঠ করতেন।

باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَرَأَ ‏(‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏)‏ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ خُولِفَ وَكِيعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ‏.‏

حدثنا زهير بن حرب، حدثنا وكيع، عن اسراىيل، عن ابي اسحاق، عن مسلم البطين، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا قرا ‏(‏ سبح اسم ربك الاعلى ‏)‏ قال ‏"‏ سبحان ربي الاعلى ‏"‏ ‏.‏ قال ابو داود خولف وكيع في هذا الحديث ورواه ابو وكيع وشعبة عن ابي اسحاق عن سعيد بن جبير عن ابن عباس موقوفا ‏.‏


Ibn ‘Abbas reported; when the prophet (ﷺ) recited:
“Glorify the name of thy Lord, the Most High.” He would say:”Glory be to Allah, the most High”.

Abu Dawud said; In this tradition the other narrators have differed from the narrator Wakl. This has been narrated by Wakl, and Shu’bah from Abu Ishaq, from Sa’ld b. Jubair, from Ibn ‘Abbas as his own statement (and not from the Prophet)


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২/ সালাত (নামায) (كتاب الصلاة) 2/ Prayer (Kitab Al-Salat)

পরিচ্ছেদঃ ১৫৯. নামাযের মধ্যে দু'আ করা সম্পর্কে।

৮৮৪. মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না (রহঃ) ..... মূসা ইবনে আবু আয়েশা (রহঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি স্বীয় গৃহের ছাদের উপর নামায আদায় করতেন। সে ব্যক্তি যখন কুরআনের এই আয়াত তেলাওয়াত করতেন “তিনি (আল্লাহ) কি মৃতকে পুনরুজ্জীবিত করতে সক্ষম নন?” –জবাবে বলতেন “সমস্ত পবিত্রতা তোমরই জন্য, অবশ্যই তুমি সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী”। তাঁকে এ সম্পর্কে লোকেরা জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেনঃ আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট হতে এরূপ শ্রবণ করেছি।

ইমাম আবু দাউদ বলেনঃ ইমাম আহমদ বলেছেন যে, ফরয নামাযের দোয়ার মধ্যে কুরআনের আয়াত পাঠ করা আমি উত্তম মনে করি।

باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ وَكَانَ إِذَا قَرَأَ ‏(‏ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى ‏)‏ قَالَ سُبْحَانَكَ فَبَلَى فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ يُعْجِبُنِي فِي الْفَرِيضَةِ أَنْ يَدْعُوَ بِمَا فِي الْقُرْآنِ ‏.‏

حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن موسى بن ابي عاىشة، قال كان رجل يصلي فوق بيته وكان اذا قرا ‏(‏ اليس ذلك بقادر على ان يحيي الموتى ‏)‏ قال سبحانك فبلى فسالوه عن ذلك فقال سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قال ابو داود قال احمد يعجبني في الفريضة ان يدعو بما في القران ‏.‏


Musa b. Abi ‘A'ishah said:
A man used to pray on the roof of his house. When he recited the verse “Is not He able to bring the dead to life?” [Surah al-Qiyamah:42] he would say: ”Glory be to You, then, why not?” They asked him about it, and he replied: "I heard it from the Messenger of Allah (ﷺ)".

Abu Dawud said : Ahmad (b. Hanbal) said: It is pleasing to me that one should recite in the obligatory prayer those supplications which have occurred in the Quran.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২/ সালাত (নামায) (كتاب الصلاة) 2/ Prayer (Kitab Al-Salat)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে