পরিচ্ছেদঃ ১৫৮. রুকু ও সিজদার মধ্যে দুয়া পাঠ সম্পর্কে।
৮৭৫. আহমদ ইবনে সালেহ (রহঃ) .... আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন, সিজদা কালীন সময়ে বান্দা আল্লাহ তায়ালার সর্বাধিক নৈকট্য প্রাপ্ত হয়। অতএব তোমরা এ সময় অধিক দোয়া পাঠ করবে। (মুসলিম, নাসাঈ)।
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ " .
Abu Hurairah reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:
The nearest a servant come to his Lord is when he is prostrating himself, so make supplication often.
পরিচ্ছেদঃ ১৫৮. রুকু ও সিজদার মধ্যে দুয়া পাঠ সম্পর্কে।
৮৭৬. মুসাদ্দাদ (রহঃ) .... ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। একদা (ইন্তিকালের পূর্ব মুহূর্তে) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বীয় হুজরার পর্দা উঠিয়ে দেখতে পান যে, লোকেরা আবু বকর (রাঃ) এর পিছনে দাঁড়িয়ে নামায আদায় করছে। তখন তিনি সকলকে সম্বোধন করে বলেন, হে লোকগণ! এখন হতে নবুয়াতের আর কিছুই অবশিষ্ট রইল না, কিন্তু মুসলিমদের সত্য-স্বপ্ন যা তারা দেখবে (তাও নবুয়াতের অংশবিশেষ)। তিনি আরও বলেন। রুকু আর সিজদা কালীন সময়ে আমাকে কিরাত পাঠ করতে নিষেধ করা হয়েছে (কেননা রুকুর উদ্দেশ্য হলো রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করা)। অতএব তোমরা রুকুতে রবের শ্রেষ্ঠত্ব বর্ণনা কর এবং সিজদায় অধিক দোয়া করা চেষ্টা কর। তোমাদের এই দোয়া কবুল হবে। (মুসলিম, নাসাঈ, ইবনে মাজাহ, আহমদ)।
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا الرَّبَّ فِيهِ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ " .
Ibn ‘Abbas said:
The Prophet(ﷺ) lifted the curtain (and saw that) the people were standing in rows(of prayers) behind Abu Bakr. He said: O people, there remained nothing that gives good tidings from prophethood except a true dream which a Muslim has himself or which another Muslim has for him. I have been prohibited to recite the Qur’an while bowing or prostration. As regards owing, exalt the Lord in it, and as to prostration, make supplication with exertion in it, that is worthy of being accepted.
পরিচ্ছেদঃ ১৫৮. রুকু ও সিজদার মধ্যে দুয়া পাঠ সম্পর্কে।
৮৭৭. উসমান ইবনে আবু শায়বা (রহঃ) .... আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু ও সিজদায় এই দোয়াটি অধিক পাঠ করতেনঃ “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা রব্বানা ওয়া বিহামদিকা আল্লাহুম্মাগফিরলি” এবং কুরআনের আয়াতের এই অর্থ করতেন। (বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ, ইবনে মাজাহ)।
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي " . يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ .
A’ishah said:
The Messenger of Allah(ﷺ) often said while bowing and prostrating himself; “Glory be to Thee, O Allah, out Lord.” And “Praise be to Thee, O Allah, forgive me,” Thus interpreting the (command in the Qur’an).
পরিচ্ছেদঃ ১৫৮. রুকু ও সিজদার মধ্যে দুয়া পাঠ সম্পর্কে।
৮৭৮. আহমদ ইবনে সালেহ (রহঃ) .... আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সিজদার মধ্যে এই দোয়া পাঠ করতেনঃ “আল্লাহুম্মাগফিরলি যান্বি কুল্লাহু দিক্কাহু ওয়া জাল্লাহু ওয়া আওালাহু ওয়া আখিরাহু”। ইবনু সারহ তাঁর বর্ণনায় “আলানিয়াতুহু ওয়া সিররাহু” অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন। (মুসলিম)।
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ " . زَادَ ابْنُ السَّرْحِ " عَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ " .
Abu Hurairah said:
The prophet (ﷺ) used to say when prostrating himself: “O Allah. Forgive me all my sins, small and great, first and last. “ the narrator Ibn al-sarh added: “open and secret.”
পরিচ্ছেদঃ ১৫৮. রুকু ও সিজদার মধ্যে দুয়া পাঠ সম্পর্কে।
৮৭৯. মুহাম্মাদ ইবনে সুলায়ামান (রহঃ) .... আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদা রাত্রিতে আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিছানায় না পেয়ে তাঁর সন্ধানে মসজিদে গমন করি। আমি তাঁকে সেখানে সিজদারত অবস্থায় দেখতে পাই, তখন তাঁর পদদ্বয়ের পাতা খাড়া ছিল। এ সময় তিনি এরূপ বলেছিলেনঃ “আ-উ-যু বিরাদাকা মিন সাখাতিকা ওয়া আউযু বিমাআফাতিকা মিন উকুবাতিকা ওয়া আউযুবিকা মিনকা লা আহসা ছানা আলায়কা আনতা কামা আছনায়তা আলা নাফসিকা”। (মুসলিম, ইবনে মাজাহ)
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمَسْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ " أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
‘A’ishah said; one night I missed the Messenger of Allah (ﷺ) and when I sought him on the spot of prayer I found him in prostration with his feet raised, and he was saying:
”(O Allah), I seek refuge in Your good pleasure from Your anger, and in Your Mercy from Your Punishment, and I seek refuge from You in You; I am not able to praise You (the way that You deserve to be praised), for You are as You have praised Yourself”.