বল, ‘আমি এর উপর তোমাদের নিকট কোন প্রতিদান চাই না। তবে যার ইচ্ছা তার রবের দিকে পথ অবলম্বন করুক। আল-বায়ান
বল- এজন্য আমি তোমাদের কাছে এছাড়া কোন প্রতিদান চাই না যে, যার ইচ্ছে সে তার প্রতিপালকের দিকে পথ অবলম্বন করুক। তাইসিরুল
বলঃ আমি তোমাদের নিকট এ জন্য কোন প্রতিদান চাইনা, তবে যে ইচ্ছা করে সে তার রবের পথ অবলম্বন করুক। মুজিবুর রহমান
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way." Sahih International
৫৭. বলুন, আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন বিনিময় চাই না, তবে যে তার রব এর দিকের পথ অবলম্বন করার ইচ্ছা করে।
-
তাফসীরে জাকারিয়া(৫৭) বল, ‘আমি তোমাদের নিকট এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না; কিন্তু যে চায় সে তার প্রতিপালকের পথ অবলম্বন করতে পারে।’ [1]
[1] অর্থাৎ, এটাই আমার প্রতিদান ও পারিশ্রমিক যে, তোমরা আল্লাহর রাস্তা অবলম্বন করে নাও।
তাফসীরে আহসানুল বায়ান