২১:৬২ قَالُوۡۤا ءَاَنۡتَ فَعَلۡتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا یٰۤـاِبۡرٰهِیۡمُ ﴿ؕ۶۲﴾
قالوا ءانت فعلت هذا بالهتنا یـابرهیم ﴿۶۲﴾
তারা বলল, ‘হে ইবরাহীম, তুমিই কি আমাদের দেবদেবীগুলোর সাথে এরূপ করেছ’? আল-বায়ান
তারা বলল, ‘ওহে ইবরাহীম! আমাদের উপাস্যদের সাথে তুমিই কি এমনটি করেছ?’ তাইসিরুল
তারা বললঃ ইবরাহীম! তুমিই কি আমাদের উপাস্যগুলির উপর এরূপ করেছ? মুজিবুর রহমান
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" Sahih International
৬২. তারা বলল, হে ইবরাহীম! তুমিই কি আমাদের মা’বুদগুলোর প্রতি এরূপ করেছ?
-
তাফসীরে জাকারিয়া(৬২) তারা বলল, ‘হে ইব্রাহীম! তুমিই কি আমাদের উপাস্যগুলির প্রতি এরূপ আচরণ করেছ?’
-
তাফসীরে আহসানুল বায়ান