পরিচ্ছেদঃ ২৭: মুসলিমদের মান-মর্যাদার প্রতি শ্রদ্ধা-প্রদর্শন ও তাদের অধিকার-রক্ষা এবং তাদের প্রতি দয়া-দাক্ষিণ্যের গুরুত্ব
৯/২৩৫। আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা হতেই বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহাবীদেরকে দয়াপূর্বক ’সওমে ওয়িসাল’ (বিনা ইফতারে একটানা রোযা) রাখতে নিষেধ করেছেন। তাঁরা বললেন, ’’আপনি তো ’সওমে ওয়িসাল’ রাখছেন?’’ তিনি বললেন, ’’আমি তোমাদের মত নই। আমাকে তো আমার প্রতিপালক রাতে পানাহার করান।’’ বুখারী ও মুসলিম) [1]
অর্থাৎ পানাহারকারীর মত শক্তি দান করেন।
بَابُ تَعْظِيْمِ حُرُمَاتِ الْمُسْلِمِيْنَ وَبَيَانِ حُقُوْقِهِمْ وَالشَّفْقَةِ عَلَيْهِمْ وَرَحْمَتِهِمْ - (27)
عنْهَا رضي اللَّه عنها قالَتْ : نَهَاهُمْ النَّبِيُّ صَلّى االلهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَن الْوِصال رَحْمةً لهُمْ ، فقالوا: إِنَّكَتُواصلُ ؟ قال : » إِنِّي لَسْتُ آَهَيئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُني رَبِّي ويَسْقِيني « متفقٌ عليه مَعناهُ : يجعَلُ فيَّ قُوَّةَمَنْ أَآَلَ وَشَرَبَ .
(27) Chapter: Reverence towards the Sanctity of the Muslims
'Aishah (May Allah bepleased with her) reported:
The Prophet (ﷺ) prohibited his Companions out of mercy for them, from observing continuous fasting without a break. They said: "But you observe fast continuously". He replied, "I am not like you. I spend the night while my Rubb provides me with food and drink".
[Al-Bukhari and Muslim].
(This means that Allah has bestowed upon him the power of endurance like that of a person who eats and drinks).
Commentary: The words "I am not like you'' should not be taken to mean here: "I am not a human like you". What they really mean is that no one else has that special contact with Allah which he has. On account of this quality which was special to the Prophet (PBUH), it is prohibited to keep fast continuously. In fact it is not only prohibited,but unlawful. In such cases, it is obligatory for Muslims to follow him faithfully.