পরিচ্ছেদঃ ৯৪: উঠার জন্যে তাকবীর বলা
১১৫৬. নাসর ইবনু ’আলী ও সাওওয়ার ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু সাওওয়ার (রহ.) ..... আবূ বকর ইবনু ’আবদুর রহমান এবং আবু সালামাহ্ ইবনু ’আবদুর রহমান (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা উভয়ে আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ)-এর পিছনে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি রুকূ করলেন তখন তাকবীর বললেন। যখন মাথা উঠালেন তখন বললেন- সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা ওয়ালাকাল হামদ) অতঃপর সিজদা দিতে তাকবীর বললেন এবং যখন (সিজদা হতে) তার মাথা উঠালেন তখনও তাকবীর বললেন। অতঃপর এক রাকআতের পরে যখন দাঁড়ালেন তখন তাকবীর বললেন। পরে বললেন, যার হাতে আমার জীবন, তার কসম! আমি তোমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে বেশি সামঞ্জস্যশীল। পৃথিবী ত্যাগ করা পর্যন্ত তাঁর সালাত এরূপই ছিল।
بَاب التَّكْبِيرِ لِلنُّهُوضِ
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَسَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُمَا صَلَّيَا خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَلَمَّا رَكَعَ كَبَّرَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ سَجَدَ وَكَبَّرَ وَرَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ حِينَ قَامَ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا زَالَتْ هَذِهِ صَلَاتُهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا وَاللَّفْظُ لِسَوَّارٍ. تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۲۸ (۸۰۳)، سنن ابی داود/الصلاة ۱۴۰ (۸۳۶)، (تحفة الأشراف: ۱۴۸۶۴)، مسند احمد ۲/۲۷۰، سنن الدارمی/الصلاة ۴۰ (۱۲۸۳) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1157 - صحيح
94. The Takbir When Getting Up
It was narrated from Abu Bakr bin 'Abdur-Rahman and from Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman that: They prayed behind Abu Hurairah, may Allah (SWT) be pleased with him, and he when he bowed, he said the Takbir, when he raised his head he said: 'Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd. Then he prostrated and said the takbir, then he raised his head and said the takbir, then he said the takbir when he stood up following that Rak'ah. Then he said: 'By the One in Whose Hand is my soul, I am the one among you whose prayer most closely resembles that of the Messenger of Allah (ﷺ). And this is how he continued to pray until he left this world.