পরিচ্ছেদঃ ১১: ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে আর এক প্রকার বর্ণনা

১৪৭২. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ্ (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার রসূলুল্লাহ (সা.) -এর জীবদ্দশায় সূর্যগ্রহণ লেগে গেল। তখন তিনি সালাতে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাকবীর বললেন, মুসল্লীরাও তাঁর পিছনে কাতারবন্দী হয়ে দাঁড়িয়ে গেল। আল্লাহর রসূল (সা.) লম্বা করে কিরা’আত পড়লেন। তারপর তাকবীর বললেন ও দীর্ঘ রুকূ করলেন। তারপর মাথা উঠালেন ও বললেন, “সামি আল্লহু লিমান হামিদাহ, রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” তারপর দাঁড়ালেন ও লম্বা কিরা’আত পড়লেন, যা পূর্ববর্তী কিরা’আত থেকে সংক্ষিপ্ত ছিল, তারপর তাকবীর বললেন ও লম্বা রুকূ করলেন, যা পূর্ববর্তী রুকূ থেকে সংক্ষিপ্ত ছিল, পরে বললেন, “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, রব্বানা- ওয়ালাকাল হামদ” তারপর সাজদাহ করলেন। পরে দ্বিতীয় রাক্‌'আতেও অনুরূপই করলেন। এভাবে তিনি চার রুকূ এবং চার সাজদাহ পূর্ণ করলেন, আর তার সালাত শেষ করে প্রত্যাবর্তনের পূর্বে সূর্যও আলোকিত হয়ে গেল। পরে তিনি দাঁড়ালেন ও লোকেদের সামনে খুৎবা দিলেন এবং আল্লাহ তা'আলার যথোপযুক্ত প্রশংসা করে বললেন, সূর্য এবং চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের দু’টি নিদর্শন। তাদের গ্রহণ কারও জন্ম-মৃত্যুর কারণে হয় না। অতএব, তোমরা যখন তাদের গ্রহণ দেখবে, তখন তোমরা সালাত আদায় করতে থাকবে যতক্ষণ না তোমরা ভীতিমুক্ত হও। আর আল্লাহর রসূল (সা.) বললেন, আমি আমার এ দাঁড়ানো অবস্থায় থেকে তোমাদের জন্যে ওয়াদাকৃত সমুদয় বস্তু দেখতে পেয়েছি। তোমরা আমাকে দেখেছো যে, যখন আমি অগ্রসর হচ্ছিলাম তখন আমি জান্নাতের একটি আঙ্গুরের থোকা ধরার ইচ্ছা করেছিলাম, যখন তোমরা আমাকে পিছু হটতে দেখলে, তখন আমি জাহান্নামকে দেখলাম যে, তার কিয়দংশ কিয়দংশকে খেয়ে ফেলেছে। আর আমি তাতে ইবনু লুহাইকেও দেখেছি যে, চতুষ্পদ জন্তুকে ছেড়ে দেয়ার প্রথা চালু করেছিল।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ عَنْ عَائِشَةَ،

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ تَعَالَى لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا حَتَّى يُفْرَجَ عَنْكُمْ . (حديث موقوف) (حديث مرفوع) وَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَيْءٍ وُعِدْتُمْ، ‏‏‏‏‏‏لَقَدْ رَأَيْتُمُونِي أَرَدْتُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أَتَقَدَّمُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَيٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۴ (۱۰۴۶)، ۵ (۱۰۴۷)، ۱۳ (۱۰۵۸)، العمل فی ال صلاة ۱۱ (۱۲۱۲)، بدء الخلق ۴ (۳۲۰۳)، صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۲ (۱۱۸۰) مختصراً، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۲ (۱۲۶۳)، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۹۲) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1473 - صحيح

اخبرنا محمد بن سلمة، ‏‏‏‏‏‏عن ابن وهب، ‏‏‏‏‏‏عن يونس، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرني عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ خسفت الشمس في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فكبر وصف الناس وراءه، ‏‏‏‏‏‏فاقترا رسول الله صلى الله عليه وسلم قراءة طويلة، ‏‏‏‏‏‏ثم كبر فركع ركوعا طويلا، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع راسه،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فاقترا قراءة طويلة هي ادنى من القراءة الاولى، ‏‏‏‏‏‏ثم كبر فركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد، ‏‏‏‏‏‏ثم فعل في الركعة الاخرى مثل ذلك، ‏‏‏‏‏‏فاستكمل اربع ركعات واربع سجدات وانجلت الشمس قبل ان ينصرف، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فخطب الناس فاثنى على الله عز وجل بما هو اهله، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله تعالى لا يخسفان لموت احد ولا لحياته، ‏‏‏‏‏‏فاذا رايتموهما فصلوا حتى يفرج عنكم . (حديث موقوف) (حديث مرفوع) وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ رايت في مقامي هذا كل شيء وعدتم، ‏‏‏‏‏‏لقد رايتموني اردت ان اخذ قطفا من الجنة حين رايتموني جعلت اتقدم، ‏‏‏‏‏‏ولقد رايت جهنم يحطم بعضها بعضا حين رايتموني تاخرت، ‏‏‏‏‏‏ورايت فيها ابن لحي وهو الذي سيب السواىب . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۴ (۱۰۴۶)، ۵ (۱۰۴۷)، ۱۳ (۱۰۵۸)، العمل فی ال صلاة ۱۱ (۱۲۱۲)، بدء الخلق ۴ (۳۲۰۳)، صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۲ (۱۱۸۰) مختصرا، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۲ (۱۲۶۳)، (تحفة الأشراف: ۱۶۶۹۲) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1473 - صحيح

Another version narrated from Aishah


It was narrated from Ibn Shihab rom 'Urwah bin Az-Zubair, that Aishah said: The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ). He stood and said the takbir, and the people formed rows behind him. The Messenger of Allah (ﷺ) recited for a long time, then he said the takbir and bowed for a long time, then he raised his head and said: Sami Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd. Then he stood and recited for a long time, but it was a shorter recitation than the first recitation, then he said the takbir and bowed but it was shorter than the first bowing. Then he said: Sami Allahu liman hamidah, then he prostrated. In this manner, he bowed four times, and the eclipse ended before he had finished. Then he stood and addressed the people. He praised and glorified Allah (SWT), the Mighty and Sublime, as He deserves, then he said: The sun and moon are two of the signs of Allah (SWT), Most High. They do not become eclipsed for the death or birth of anyone. If you see that (eclipsed) then pray until it ends. And the Messenger of Allah (ﷺ) said: While I was standing just now I saw everything you have been promised. When you saw me moving forward, I wanted to take a cluster of fruit from Paradise. And I saw Hell; parts of it were consuming other parts when you saw me step backward. And I saw therein Ibn Luhayy, who was the first one to establish the Sa'ibah.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১১: ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে আর এক প্রকার বর্ণনা

১৪৭৩. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) - এর যুগে একবার সূর্য গ্রহণ লেগে গেল। তখন আওয়াজ দেয়া হলো যে, সালাত অনুষ্ঠিত হবে। লোকজন একত্রিত হয়ে গেলে রসূলুল্লাহ (সা.) তাদের নিয়ে দু' রাক’আত সালাত আদায় করলেন চার রুকূ এবং চার সাজদাহ্ সহকারে।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ عَنْ عَائِشَةَ،

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُودِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۶۶ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1474 - صحيح

اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الوليد بن مسلم، ‏‏‏‏‏‏عن الاوزاعي، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فنودي الصلاة جامعة فاجتمع الناس فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم اربع ركعات في ركعتين واربع سجدات . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۶۶ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1474 - صحيح

Another version narrated from Aishah


It was narrated from Az-Zuhri, from 'Urwah, that : Aishah said: The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ) and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah (ﷺ) led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১১: ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে আর এক প্রকার বর্ণনা

১৪৭৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) -এর যুগে একবার সূর্যগ্রহণ লাগল। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, তিনি দাঁড়ালেন এবং অনেকক্ষণ দাঁড়ালেন। তারপর রুকূ করলেন এবং রুকূ লম্বা করলেন, তারপর দাঁড়ালেন যার দাঁড়ানোকে লম্বা করলেন এবং তা ছিল পূর্ববর্তী দাঁড়ানো থেকে সংক্ষিপ্ত। তারপর রুকূ করলেন এবং রুকূ দীর্ঘায়িত করলেন, কিন্তু তা পূর্ববতী রুকূ থেকে সংক্ষিপ্ত ছিল। তারপর মাথা উঠালেন ও সাজদাহ্ দিলেন, এরপর দ্বিতীয় রাকআতেও অনুরূপ করলেন। এভাবে সালাত শেষ করলেন। ইতোমধ্যে সূর্য আলোকিত হয়ে গেল। এরপর তিনি মানুষদের সম্মুখে খুৎবা দিলেন। তাতে আল্লাহ তা'আলার প্রশংসা এবং মহিমা প্রকাশ করলেন। এরপর বললেন, সূর্য এবং চন্দ্র আল্লাহ তা'আলার নিদর্শনসমূহের দু'টি নিদর্শন, কারও জন্ম মৃত্যুর কারণে তাদের গ্রহণ হয় না। অতএব, তোমরা যখন তা দেখবে তখন তোমরা আল্লাহ তা'আলার কাছে দু'আ করবে এবং তাকবীর বলবে ও সদাক্বাহ করবে। পরে তিনি বললেন, হে উম্মতে মুহাম্মাদী! আল্লাহ তা'আলার কোন বান্দা কিংবা কোন বান্দী ব্যভিচারে লিপ্ত হোক- এ কাজ থেকে আল্লাহর চেয়ে কঠোর নিষেধকারী আর কেউ নেই। হে উম্মতে মুহাম্মাদী! আল্লাহর কসম। যদি তোমরা ঐ সকল বিষয়ে জানতে, যে বিষয়ে আমি জানি, তাহলে নিশ্চয় তোমরা কম হাসতে এবং অধিক কাঁদতে।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ عَنْ عَائِشَةَ،

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَكَبِّرُوا وَتَصَدَّقُوا ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۲ (۱۰۴۴)، صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۵ (۱۱۹۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۴۸)، موطا امام مالک/الکسوف ۱ (۱)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸۷ (۱۵۷۰) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1475 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏عن مالك، ‏‏‏‏‏‏عن هشام بن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ خسفت الشمس في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس، ‏‏‏‏‏‏فقام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع فسجد، ‏‏‏‏‏‏ثم فعل ذلك في الركعة الاخرى مثل ذلك، ‏‏‏‏‏‏ثم انصرف وقد تجلت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله لا يخسفان لموت احد ولا لحياته، ‏‏‏‏‏‏فاذا رايتم ذلك فادعوا الله عز وجل وكبروا وتصدقوا ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ يا امة محمد،‏‏‏‏ ما من احد اغير من الله عز وجل ان يزني عبده او تزني امته، ‏‏‏‏‏‏يا امة محمد،‏‏‏‏ والله لو تعلمون ما اعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا . تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۲ (۱۰۴۴)، صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۵ (۱۱۹۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۴۸)، موطا امام مالک/الکسوف ۱ (۱)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸۷ (۱۵۷۰) (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1475 - صحيح

Another version narrated from Aishah


It was narrated from Hisham bin 'Urwah, from his father, that 'Aishah said: 'The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah (ﷺ) and the Messenger of Allah (ﷺ) led the people in prayer. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he stood for a long time, but it was shorter than the first standing, then he bowed for a long time but it was shorter than the first bowing. Then he stood up, then he prostrated, then he did the same in the second rak'ah, and when he finished the eclipse had ended. Then he addressed the people; he praised and glorified Allah (SWT), then he said: The sun and the moon are two of the signs of Allah (SWT). They do not become eclipsed for the death or birth of anyone. If you see that then call upon Allah (SWT), the Mighty and Sublime, and magnify Him, and give charity. Then he said: 'O Ummah of Muhammad! There is no one more jealous than Allah (SWT), the Mighty and Sublime, when his male or female slave commits zina. O Ummah of Muhammad! By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and weep much.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১১: ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে আর এক প্রকার বর্ণনা

১৪৭৫. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রহ.) ... ‘আমরাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। 'আয়িশাহ্ (রাঃ) তার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, এক ইয়াহুদী মহিলা তার কাছে এসে বলল, আল্লাহ তা'আলা আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন। আয়িশাহ্ (রাঃ) বললেন, হে আল্লাহর রসূল! মানুষদের কি কবরে ‘আযাব দেয়া হবে? তখন রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, আমি তা থেকে আল্লাহর কাছে কায়মনোবাক্যে পানাহ চাচ্ছি। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন যে, নবী (সা.) কিছুক্ষণের জন্যে বের হলেন, ইতোমধ্যে সূর্য গ্রহণ লাগলে আমরা হুজরা থেকে বের হয়ে গেলাম। এ সময় আমাদের পাশে অনেক মহিলা জমা হয়ে গেল এবং রসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের কাছে ফিরে আসলেন। তখন ছিল সূর্যোদয়ের এবং দ্বিপ্রহরের মধ্যবর্তী সময়। তিনি সালাতে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়ালেন। অতঃপর দীর্ঘ রুকূ করলেন, তারপর তার মাথা উঠালেন ও দাড়িয়ে গেলেন পূর্ববতী দাঁড়ানো থেকে সংক্ষিপ্তভাবে। অতঃপর রুকূ করলেন আগের রুকূ'র থেকে সংক্ষিপ্ত। পরে সাজদাহ্ করলেন, অতঃপর দ্বিতীয় রাকআতে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং অনুরূপই করলেন। কিন্তু দ্বিতীয় রাকআতের রুকূ এবং দাঁড়ানো প্রথম রাকআতের রুকূ এবং দাঁড়ানো থেকে সংক্ষিপ্ত ছিল। তারপর সাজদাহ্ করলেন এবং সূর্যও আলোকিত হয়ে গেল। যখন সালাত সমাপ্ত করলেন মিম্বারের উপর বসলেন এবং তাঁর খুৎবার মধ্যে বললেন যে, অবশ্যই মানুষ তাদের কবরে দাজ্জালের পরীক্ষার ন্যায় পরীক্ষার সম্মুখীন হবে। আয়িশাহ্ (রাঃ) বলেন, এরপর আমরা তাকে কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতে শুনতাম।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْهُ عَنْ عَائِشَةَ،

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَمْرَةَ حَدَّثَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَحَدَّثَتْهَا،‏‏‏‏ أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْهَا،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ إِنَّ النَّاسَ لَيُعَذَّبُونَ فِي الْقُبُورِ ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَائِذًا بِاللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مَخْرَجًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجْنَا إِلَى الْحُجْرَةِ فَاجْتَمَعَ إِلَيْنَا نِسَاءٌ،‏‏‏‏ وَأَقْبَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَلِكَ ضَحْوَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ دُونَ رُكُوعِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ وَقِيَامَهُ دُونَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى،‏‏‏‏ ثُمَّ سَجَدَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ،‏‏‏‏ فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ كُنَّا نَسْمَعُهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۷ (۱۰۴۹)، ۱۲ (۱۰۵۵)، صحیح مسلم/الکسوف ۲ (۹۰۳)، (تحفة الأشراف: ۱۷۹۳۶)، موطا امام مالک/الکسوف ۱ (۳)، مسند احمد ۶/۳۵، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸۷ (۱۵۶۸، ۱۵۷۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۴۷۷، ۱۵۰۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1476 - صحيح

اخبرنا محمد بن سلمة، ‏‏‏‏‏‏عن ابن وهب، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن الحارث، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏ان عمرة حدثته، ‏‏‏‏‏‏ان عاىشةحدثتها،‏‏‏‏ ان يهودية اتتها،‏‏‏‏ فقالت:‏‏‏‏ اجارك الله من عذاب القبر،‏‏‏‏ قالت عاىشة:‏‏‏‏ يا رسول الله،‏‏‏‏ ان الناس ليعذبون في القبور ؟، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ عاىذا بالله ،‏‏‏‏ قالت عاىشة:‏‏‏‏ ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج مخرجا فخسفت الشمس فخرجنا الى الحجرة فاجتمع الينا نساء،‏‏‏‏ واقبل الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وذلك ضحوة، ‏‏‏‏‏‏فقام قياما طويلا ثم ركع ركوعا طويلا، ‏‏‏‏‏‏ثم رفع راسه فقام دون القيام الاول ثم ركع دون ركوعه، ‏‏‏‏‏‏ثم سجد، ‏‏‏‏‏‏ثم قام الثانية فصنع مثل ذلك، ‏‏‏‏‏‏الا ان ركوعه وقيامه دون الركعة الاولى،‏‏‏‏ ثم سجد وتجلت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فلما انصرف قعد على المنبر،‏‏‏‏ فقال فيما يقول:‏‏‏‏ ان الناس يفتنون في قبورهم كفتنة الدجال ،‏‏‏‏ قالت عاىشة:‏‏‏‏ كنا نسمعه بعد ذلك يتعوذ من عذاب القبر. تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۷ (۱۰۴۹)، ۱۲ (۱۰۵۵)، صحیح مسلم/الکسوف ۲ (۹۰۳)، (تحفة الأشراف: ۱۷۹۳۶)، موطا امام مالک/الکسوف ۱ (۳)، مسند احمد ۶/۳۵، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸۷ (۱۵۶۸، ۱۵۷۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۴۷۷، ۱۵۰۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1476 - صحيح

Another version narrated from Aishah


The Book of Eclipses
It was narrated from Yahya bin Sa'eed that : 'Amrah told him that Aishah told her that a Jewish woman came to her and said: May Allah protect you from the torment of the grave. Aishah said: O Messenger of Allah, will people be tormented in the graves? The Messenger of Allah (ﷺ) sought refuge with Allah. 'Aishah said: The Prophet (ﷺ) went out, and the sun became eclipsed. We went out to another room and the women gathered with us. The Messenger of Allah (ﷺ) came to us and that was at the time of forenoon. He stood for a long time, then he bowed for a long time, then he raises his head and stood for a shorter time than the first one; then he bowed for a shorter time than the first one. Then he prostrated, then he stood up for the second (rak'ah) and did the same again, except that his bowing an prostrating were shorter than in the first rak'ah. Then he prostrated, and the eclipse had ended. When he had finished, he sat on the minbar and one of the things he said was: 'The people will be tried in their graves like the trial of the Dajjal.' Aishah siad: 'After that, we used to hear him seeking refuge with Allah (SWT) from the torment of the grave.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে