পরিচ্ছেদঃ ১০: অন্য আর এক প্রকার সূর্য গ্রহণকালীন সালাত

১৪৭০. ইয়াকূব ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার রসূলুল্লাহ (সা.) -এর যামানায় সূর্যের গ্রহণ লাগল। তখন তিনি মানুষদের নিয়ে দীর্ঘক্ষণ পর্যন্ত দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি তাদের নিয়ে দাঁড়ালেন, তারপর রুকূ করলেন। আবার দাঁড়ালেন, এরপর রুকূ করলেন, আবার দাঁড়ালেন, এরপর রুকূ করলেন, এভাবে তিনি প্রতি রাকআতে তিন রুকূ'সহ দু’ রাকআত সালাত আদায় করলেন। তৃতীয় বার রুকূ'র পরে তিনি সাজদাহ করলেন। এমনকি কিছু লোক সেদিন দীর্ঘক্ষণ দাড়িয়ে থাকার জন্যে সংজ্ঞা হারিয়ে ফেলেছিল। যে কারণে তাদের ওপর প্রচুর পানি ঢালা হয়েছিল। তিনি যখন রুকূ করতেন তখন বলতেন, “আল্ল-হু আকবার” আর যখন রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন, “সামি'আল্ল-হু লিমান হামিদাহ”। তিনি সূর্য আলোকিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত সমাপ্ত করলেন না। তারপর তিনি দাড়িয়ে আল্লাহর গুণ বর্ণনা ও প্রশংসা করলেন এবং বললেন, কারো জন্ম-মৃত্যুর কারণে চন্দ্র সূর্য গ্রহণ হয় না, বরং তা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের দু'টি নিদর্শন। আল্লাহ তা'আলা তদ্বারা তোমাদের ভয় দেখান। সুতরাং যখন এগুলো গ্রহণ লাগে, তখন তোমরা আল্লাহর স্মরণে ধাবিত হও, তা আলোকিত না হওয়া পর্যন্ত।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْ صَلاَةِ الْكُسُوفِ

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَنْ أُصَدِّقُ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا شَدِيدًا، ‏‏‏‏‏‏يَقُومُ بِالنَّاسِ ثُمَّ يَرْكَعُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏رَكَعَ الثَّالِثَةَ ثُمَّ سَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِنَّ رِجَالًا يَوْمَئِذٍ يُغْشَى عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَتُصَبُّ عَلَيْهِمْ مِمَّا قَامَ بِهِمْ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِذَا رَكَعَ اللَّهُ أَكْبَرُ،‏‏‏‏ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ،‏‏‏‏ وَلَكِنْ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُكُمْ بِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا كَسَفَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى يَنْجَلِيَا .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۱ (۱۱۷۷)، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۲۳)، مسند احمد ۶/۷۶ (شاذ) (تین رکوع کا تذکرہ شاذ ہے، محفوظ بات دو رکوع کی ہے، خود عائشہ رضی اللہ عنہا کی روایت میں دو رکوع کا تذکرہ ہے، دیکھئے حدیث رقم: ۱۴۷۳)۔

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1471 - شاذ والمحفوظ عنها في كل ركعة ركوعان

اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابن علية، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرني ابن جريج، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت عبيد بن عمير يحدث، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني من اصدق فظننت انه يريد عاىشة، ‏‏‏‏‏‏انها قالت:‏‏‏‏ كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام بالناس قياما شديدا، ‏‏‏‏‏‏يقوم بالناس ثم يركع، ‏‏‏‏‏‏ثم يقوم ثم يركع، ‏‏‏‏‏‏ثم يقوم ثم يركع، ‏‏‏‏‏‏فركع ركعتين في كل ركعة ثلاث ركعات، ‏‏‏‏‏‏ركع الثالثة ثم سجد، ‏‏‏‏‏‏حتى ان رجالا يومىذ يغشى عليهم، ‏‏‏‏‏‏حتى ان سجال الماء لتصب عليهم مما قام بهم،‏‏‏‏ يقول:‏‏‏‏ اذا ركع الله اكبر،‏‏‏‏ واذا رفع راسه سمع الله لمن حمده، ‏‏‏‏‏‏فلم ينصرف حتى تجلت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فقام فحمد الله واثنى عليه، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته،‏‏‏‏ ولكن ايتان من ايات الله يخوفكم بهما، ‏‏‏‏‏‏فاذا كسفا فافزعوا الى ذكر الله عز وجل حتى ينجليا . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۱ (۱۱۷۷)، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۲۳)، مسند احمد ۶/۷۶ (شاذ) (تین رکوع کا تذکرہ شاذ ہے، محفوظ بات دو رکوع کی ہے، خود عاىشہ رضی اللہ عنہا کی روایت میں دو رکوع کا تذکرہ ہے، دیکھىے حدیث رقم: ۱۴۷۳)۔ صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1471 - شاذ والمحفوظ عنها في كل ركعة ركوعان

Another version of the eclipse prayer


Ata said: I heard Ubaid bin Umair say: 'Someone whom I trust'- and I think he meant Aishah- told me: There was an eclipse of the sun during the time of the Messenger of Allah (ﷺ). He led the people in prayer and stood for a very long time, then he bowed, then he stood, then he bowed, then he stood, then he bowed. He prayed two rak'ahs, bowing three times in each rak'ah. After bowing for the third time he prostrated for a long time. Some men fainted on that day and had to be revived by having buckets of water thrown over them, because of having stood for so log. When he bowed, he said: Allahu Akbar, and when he raised his head, he said: Sami' Allahu lima hamidah.He did not finish until the eclipse had ended. Then he stood and praised and glorified Allah (SWT) and said: The sun and moon do not eclipse for the death or birth of anyone, but they are two of the signs of Allah (SWT) with which He strikes fear unto you. If they are eclipsed then turn to the remembrance of Allah, the Mighty and Sublime, until it (the eclipse) is over.'


হাদিসের মানঃ শা'জ
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১০: অন্য আর এক প্রকার সূর্য গ্রহণকালীন সালাত

১৪৭১. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ছয় রুকূ ও চার সাজদাহ দ্বারা দু' রাকআত সালাত আদায় করলেন। আমি মু'আয (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলাম। এ কি তুমি নবী (সা.) থেকে বর্ণনা করছো? তিনি বললেন, নিঃসন্দেহে এবং নিঃসংশয়ে।

باب نَوْعٌ آخَرُ مِنْ صَلاَةِ الْكُسُوفِ

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ فِي صَلَاةِ الْآيَاتِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ ،‏‏‏‏ قُلْتُ لِمُعَاذٍ:‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا شَكَّ وَلَا مِرْيَةَ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۲۵) (شاذ) (دیکھئے سابقہ روایت)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1472 - شاذ

اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا معاذ بن هشام، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابي، ‏‏‏‏‏‏عن قتادة في صلاة الايات، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد بن عمير، ‏‏‏‏‏‏عن عاىشة، ‏‏‏‏‏‏ ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى ست ركعات في اربع سجدات ،‏‏‏‏ قلت لمعاذ:‏‏‏‏ عن النبي صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ لا شك ولا مرية. تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الکسوف ۱ (۹۰۱)، (تحفة الأشراف: ۱۶۳۲۵) (شاذ) (دیکھىے سابقہ روایت) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 1472 - شاذ

Another version of the eclipse prayer


It was narrated fom 'Ata from Ibn 'Umair, from Aishah, that: The Prophet (ﷺ) prayed, bowing six times and prostrating four times. I said to Mu'adh: 'Is this from the Prophet (ﷺ)?' He said: 'Without a doubt.'


হাদিসের মানঃ শা'জ
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে