সহীহ শামায়েলে তিরমিযী ৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

বিভিন্ন হাদীসের আলোকে জানা যায় যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোন কোন কবির কবিতাঁর অংশ বিশেষ আবৃত্তি করেছেন। কিন্তু তিনি কখনো নিজে কোন কবিতা রচনা করেননি। তবে মাঝে মধ্যে তাঁর কোন কোন কথা ছন্দযুক্ত হয়েছে।

বিষয়বস্তুর আলোকে কখনো কবিদের নিন্দা করা হয়েছে আবার কখনো প্রশংসা করা হয়েছে। এটা নির্ভর করে সৃজনতার উপর। যে মন্দভাবে রচনা করবে সেটা অবশ্যই নিন্দাযোগ্য। তবে লক্ষণীয় হলো অধিকাংশ কবি আল্লাহর যিকর থেকে গাফিল থাকে।


নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনে রাওয়াহার কবিতা আবৃত্তি করতেন :

১৮০. আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাব্যের ছন্দে কথাবার্তা বলেন কিনা সে ব্যাপারে তাকে একবার জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনে রাওয়াহার কবিতা আবৃত্তি করতেন। আবার কখনো বলতেন- يَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوَّدِ

অর্থাৎ তোমার কাছে এমন ব্যক্তি সুসংবাদ নিয়ে আসেন, যাকে তুমি মজুরী দাও না।[1]

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قِيلَ لَهَا : هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَتَمَثَّلُ بِشَيْءٍ مِنَ الشِّعْرِ ؟ قَالَتْ : كَانَ يَتَمَثَّلُ بِشِعْرِ ابْنِ رَوَاحَةَ ، وَيَتَمَثَّلُ بِقَوْلِهِ : " يَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوَّدِ " .

حدثنا علي بن حجر ، قال : حدثنا شريك ، عن المقدام بن شريح ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : قيل لها : هل كان النبي صلى الله عليه وسلم , يتمثل بشيء من الشعر ؟ قالت : كان يتمثل بشعر ابن رواحة ، ويتمثل بقوله : " يأتيك بالأخبار من لم تزود " .


Someone enquired from Aisha radiyallahu anha: “Did Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam recite poetry?”
She replied, “He sometimes as an example recited the poetry of Abdullah ibn Rawahah (and sometimes of other poets). He sometimes recited this couplet of Tarfah:
‘Sometimes that person brings news to you whom you have not compensated.”

That means if one wants to know anything about a place, one will have to pay a person for obtaining information. A person has to be given money etc., for the journey in order to obtain information. At times it may so happen that the news is received without having to spend anything. Someone comes and gives full news. Some of the ulama have written that this example given by Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam, that without any remuneration, he has given (humanity) the news of Jannah, Jahannum, Qiyaamah, particulars and information regarding the Ambiyaa alaihis salaam, the signs of the future etc. Yet the kuffar (non-believers) do not appreciate this. In this hadith two poets are mentioned, Sayyidina Abdullah ibn Rawahah radiyallahu anhu a famous Sahaabi who accepted Islam before the Hijrah of Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam in the Battle of Mu’ata. The second poet is Tarfah, a famous poet of Arabia. In the famous book of Arabic literature ‘Sab’ah Mu’allaqah’, the second Mu’allaqah has been written by him. He lived before the advent of Islam.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

একবার আঙ্গুল রক্তাক্ত হয়ে গেলে এ কবিতা পাঠ করেছিলেন :

১৮১. জুনদুব ইবনে সুফিয়ান আল বাজালী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, (একদা) প্রস্তারাঘাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর একটি আঙ্গুল রক্তাক্ত হয়ে যায়। তখন তিনি বলেন, هَلْ أَنْتِ إِلا أُصْبُعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ

অর্থাৎ তুমি একটি আঙ্গুল যার রক্ত প্রবাহিত হয়েছে, তাও আল্লাহর রাস্তায়, যার প্রতিদান পাবে।[1]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : أَصَابَ حَجَرٌ أُصْبُعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَمِيَتْ ، فَقَالَ : " هَلْ أَنْتِ إِلا أُصْبُعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ " .

حدثنا محمد بن المثنى ، قال : حدثنا محمد بن جعفر ، قال : حدثنا شعبة ، عن الأسود بن قيس ، عن جندب بن سفيان البجلي ، قال : أصاب حجر أصبع رسول الله صلى الله عليه وسلم فدميت ، فقال : " هل أنت إلا أصبع دميت وفي سبيل الله ما لقيت " .


Jundub bin Sufyaan Radiyallahu 'Anhu relates: "Once a stone hit the Mubaarak fingers of Rasulullah Sallallahu'Alayhi Wasallam and injured them, they became covered in blood. Rasulullah Sallallahu'Alayhi Wasallam thereupon recited this couplet: 'You are but a finger, no damage has overcome you, besides covering you in blood. This is not fruitless, for reward has been obtained in the path of Allah'".

A question may arise that how did Sayyidina Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam recite these couplets? An answer has already been given. Here a specific answer may also be given that this is called 'Rijz'-verses read on a battlefield-and not that of poetry. Some people have said that the compiling of one or two verses of poetry does not make one a poet, therefore this cannot be against the Qur-aanic aayah: .'And we have not taught him (Muhammad Sallallahu 'Alayhi wasallam) poetry, nor is it meet for him. . .' Surah 'Ya Seen, 68. Some have said that the last word of Damayti and Laqayti has a saakin and not a kasrah. In this case it will not be regarded as rhyming correctly. According to this humble servant, if this, explanation is given, that this was not the words of Sayyidina Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam but that of another poet, then no other explanation is necessary. Waqidi says it is the words of Walid bin Walid. Ibn Abid Dunya has written in his kitaab 'Muhasabatun Nafs' that these, were the words of Sayyidina Ibn Rawahah Radiyallahu 'Anhu. It is not impossible for two poets to compile the same verses, therefore it may be possible that both may have said them. There is a difference of opinion as to when this was said. The majority of the 'ulama say that it was at the time of the Battle Of Uhud. Some are of the opinion that it was said before the hijrah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাওয়াযিন গোত্রের সাথে যুদ্ধের সময় কবিতা আবৃত্তি করেছিলেন:

১৮২. বারা ইবনে আযিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, আপনারা কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে রণক্ষেত্রে রেখে পালিয়ে গিয়েছিলেন? উত্তরে তিনি বললেন, না- নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো পালিয়ে যাননি। বরং দলের কিছুসংখ্যক তাড়াহুড়াপ্রবণ লোক হাওয়াযিনের তীরের আঘাতে টিকতে না পেরে পিছু হটে এসেছিল। (বেশিরভাগ ছিল বনু সুলায়ম-এর লোক এবং মক্কার নও মুসলিম) তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বীয় খচ্চরের উপর আরোহী ছিলেন। আর লাগাম ছিল আবু সুফইয়ানের হাতে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবৃত্তি করছিলেন-

أَنَا النَّبِيُّ لا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ

অর্থাৎ আমি মিথ্যা নবী নই, আমি আবদুল মুত্ত্বালিবের (বীর) সন্তান।[1]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : قَالَ لَهُ رَجُلٌ : أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا عُمَارَةَ ؟ فَقَالَ : لا وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ , تَلَقَّتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ , وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى بَغْلَتِهِ ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا ، وَرَسُولُ اللَّهِ يَقُولُ : " أَنَا النَّبِيُّ لا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ "

حدثنا محمد بن بشار ، قال : حدثنا يحيى بن سعيد ، قال : حدثنا سفيان الثوري ، قال : أنبأنا أبو إسحاق ، عن البراء بن عازب ، قال : قال له رجل : أفررتم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم يا أبا عمارة ؟ فقال : لا والله ما ولى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولكن ولى سرعان الناس , تلقتهم هوازن بالنبل , ورسول الله صلى الله عليه وسلم , على بغلته ، وأبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب آخذ بلجامها ، ورسول الله يقول : " أنا النبي لا كذب أنا ابن عبد المطلب "


Baraa ibn Aazib radiyallahu anhu was once asked, “You all deserted Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam and ran away in the Battle of Hunayn?” He replied, “No, Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam did not turn away, except a few people in the army who were in a hurry (many
of whom were from the tribe of Sulaym and a few newly converted youth of Makkah) turned away when the people of the tribe of Hawaazin began to shower arrows. Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam (with whom there naturally were the great Sahaabah radiyallahu anhum) was riding a mule Abu Sufyan ibn Al-Haarith ibn Abdul Muttalib radiyallahu anhu was leading it by
its reins. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam was reciting the following couplet: “Verily, without doubt I am a Prophet. I am from the children (grandsons) of Abdul Muttalib”

Sayyidina Rasulullah Sallallahu'Alayhi Wasallam mentioned his grand father ('Abdul Muttalib) instead of his father, because 'Abdul Muttalib had forecast to the kuffaar of Quraysh that they would be defeated. At this moment the forecast had been fulfilled. Some people say the reason of this is that the father of Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam passed away before his birth, therefore he was commonly known as Ibn 'Abdul Muttalib. It is also said that because 'Abdul Muttalib was a famous leader, therefore Sayyidina Rasulullah Sallallahu, 'Alayhi Wasallam mentioned his grandfathers name. Haafiz Ibn Hajar, has written this reason, that it was well known among the kuffar (non-believers) that a person would be born among the children of 'Abdul Muttalib, who would guide the people, and would be the Seal of all the Prophets. That is why Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam mentioned this relationship and reminded them of this well known fact The Ghazwah of Hunayn took place in the eigth year hijri. The tribes of 'Arabia were waiting for Makkah to be conquered before they accepted Islaam. If Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam conquered that city, he would overcome the non-believers and he would be obeyed without any fuss or question. If he could not conquer Makkah, he would not be able to overcome the non-believers. Finally when Makkah was conquered, the kuffaar of Hunayn and the outlying areas decided to test their fate. A few tribes made a pact and decided to go to war at Hunayn, a place about ten miles from Makkah in the direction of 'Arafah and Taa-if. A few experienced old people of these tribes advised their people that war should not be waged against the Muslims. The energetic young people did not heed their advice and said that, the Muslims had not yet fought experienced soldiers, hence they were conquering many places. They may want to attack us, therefore we should attack first. More than twenty thousand fighters were assembled to wage war. When Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam received the news of their preparations, he assembled an army of ten to twelve thousand fighters, in which were included the Muhaajireen, Ansaars, and the newly converted Muslims of Makkah. A group from among the kuffaar of Makkah who had not yet accepted Islaam were also included. A few had joined the Muslims hoping they would receive booty and a few just to experience how a battle is fought.
 

Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam left for Hunayn on the 9th of Shawwaal in the 8th year hijri. The Muslims had to pass a very narrow valley. The enemy had posted some contingents on the hills. When the Muslims passed there, they began showering arrows on them. This sudden attack shocked the Muslims and they began dispersing into different directions.
 

In the narration of lmaam Bukhaari RA., the Muslims began 'defeating the enemy at the beginning of the battle. The enemy scattered in all directions. The people began taking the booty. Sud- denly the enemy who were hiding in the mountains began attacking from all sides. The army then began dispersing in different directions in panic. Besides the great Sahaabah, Sayyidina Abubakr Radiyallahu 'Anhu, Sayyidina 'Umar Radiyallahu 'Anhu, Sayyidina 'Ali Radiyallahu 'Anhu, Sayyidina 'Abbaas Radiyallahu 'Anhu, and some other Sahaabah Radiyallahu 'Anhum, none remained near Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam. In this tirm of difficulty, the islaam or faith of a few weak Muslims was at stake. Some began to shout, jeer and taunt. Some ran away and returned to Makkah and began relating the defeat of the Muslims to those people who had not accepted Islaam, or to those who had accepted Islaam hypocritically. At this moment the Haa-shimi blood of Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam began to boil. He dismounted from his inule and began walking through this frightening scene and began saying: 'Annan Nabi laa kadhib', and began going towards the enemy. Sayyidina 'Abbaas Radiyallahu 'Anhu called the Muhaajireen, Ansaar, the companions of the tree (As-haabus Shajarah), by saying: 'Come here, where are you going?' As soon as they heard this call, this worried and distressed group returned with such love and enthusiasm, as a camel returns to its child. As soon as the Muslims returned a fierce battle ensued between the two sides. Sayyidina Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam took a handful of soil and stones etc. and threw it in the direction of the enemy saying 'Shaa-hatil Wujuh' (The faces have become distorted/disfigured). The scene of fierce battle remained for a few moments. The Muslims who were distressed, now began defeating the enemy, who began running away from the battlefield in such a manner that they did not care to look back, leaving their possessions, wives and children etc. as booty for the Muslims. This event is written briefly here. If one is interested, a detailed history book may be referred to.
 

width: 0px; ">


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

ইবনে রাওয়াহা (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সামনে কবিতা আবৃত্তি করতেন :

১৮৩. আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন উমরাতুল কাযা পালনের উদ্দেশ্যে মক্কায় প্রবেশ করেন তখন ইবনে রাওয়াহা (রাঃ) তাঁর সামনে চলছেন এবং বলছেনঃ

خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ

ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ

অর্থাৎ হে কাফির সন্তানরা! তাঁর চলার পথ ছেড়ে দাও। আজ তাঁকে বাধা দিলে তোমাদেরকে এমন শায়েস্তা করব যে, কাঁধ থেকে মস্তক বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে এবং বন্ধুর কথা ভুলে যাবে।

উমার (রাঃ) তাকে বললেন, ইবনে রওয়াহা! আল্লাহর হারামে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সম্মুখে কবিতা আবৃত্তি করছ? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, উমার! তাকে বলতে দাও। কারণ, তার কবিতা ওদের জন্য তীরের আঘাতের চেয়েও অধিক কার্যকর।[1]

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ ، وَابْنُ رَوَاحَةَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا ابْنَ رَوَاحَةَ ، بَيْنَ يَدِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَفِي حَرَمِ اللَّهِ تَقُولُ الشِّعْرَ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " خَلِّ عَنْهُ يَا عُمَرُ ، فَلَهِيَ أَسْرَعُ فِيهِمْ , مِنْ نَضْحِ النَّبْلِ " .

حدثنا إسحاق بن منصور ، قال : حدثنا عبد الرزاق ، قال : حدثنا جعفر بن سليمان ، قال : حدثنا ثابت ، عن أنس : أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة في عمرة القضاء ، وابن رواحة يمشي بين يديه ، وهو يقول : خلوا بني الكفار عن سبيله اليوم نضربكم على تنزيله ضربا يزيل الهام عن مقيله ويذهل الخليل عن خليله فقال له عمر : يا ابن رواحة ، بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم , وفي حرم الله تقول الشعر ، فقال صلى الله عليه وسلم : " خل عنه يا عمر ، فلهي أسرع فيهم , من نضح النبل " .


Anas radiyallahu anhu reports that Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam went to Makkah for Umratul Qada. Abdullah ibne Rawahah radiyallahu anhu (throwing his sword over his shoulder and holding the reins of the camel of Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam) was walking ahead of him reciting these couplets: ‘O’ non-believers clear his path (and leave today.
Do not prohibit Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam from entering Makkah as you had done last year) for today we shall smite you. We will take such action against you that we will separate the brain from its body. And will make a friend forget a friend.’

Umar radiyallahu anhu stopped him and said, “O’ Ibne Rawahah, in the presence of Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam and the Haram of Allah you are reciting poetry?”

Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said, “Leave him O’ Umar, these couplets are more forceful than showering arrows onto them.”

In the sixth year after Hijri Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam intended to perform the Umrah and went to Makkah, but the kuffar stopped him and his companions at Hudaybiyyah. Among the clauses of the agreement between the two parties, it was agreed that Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam would perform the Umrah in the following year. According to the agreement Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam performed the Umrah in the month of Zul Qa’dah, in the seventh year after hijri. The Hanafis say, this umrah is the first one to be made qadhaa. The name of this umrah being ‘Umratul Qadhaa’ also supports the view of the Hanafis. The Shafi’ees and other Imaams hold a different view. This has been discussed in the first hadith. On this journey Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam married Sayyiditina Maymunah radiyallahu anha, performed Umrah with dignity and according to the agreement left Makkah Mukarramah after three days and returned to Madinah Munawwarah.

Sayyidina Umar radiyallahu anhu taking into consideration the honour and respect for Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam and the sanctity of the Haram, prohibited Sayyidina Ibn Rawahah radiyallahu anhu from reciting couplets of poetry. Due to it being a local and temporary measure, and also a means of Jihad of the tongue, Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam did not prohibit it. It is related in a hadith that Sayyidina Ka’b radiyallahu anhu inquired from Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam that Allah Ta’ala has despised poetry in the Qur’an. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam replied, “A Mu’min makes Jihad with a sword and also with the tongue. This Jihad of the tongue is also like showering arrows.” It is concluded from these ahadith that poetry is also a form of Jihad. In the manner that there are laws and conditions that govern Jihad, there are laws that apply to poetry too.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

সাহাবীগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সামনে কবিতা আবৃত্তি করতেন :

১৮৪. জাবির ইবনে সামুরা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর মজলিসে শতাধিক বার বসেছি। আর তাতে তাঁর সাহাবীগণ কবিতা আবৃত্তি করতেন এবং জাহেলি যুগের বিভিন্ন বিষয় সম্পর্কে আলোচনা করতেন। আর তিনি কখনো চুপ থাকতেন। আবার কখনো তাদের সাথে মুচকি হাসতেন।[1]

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ : " جَالَسْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ مَرَّةٍ , وَكَانَ أَصْحَابُهُ يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ , وَيَتَذَاكَرُونَ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ , وَهُوَ سَاكِتٌ وَرُبَّمَا تَبَسَّمَ مَعَهُمْ " .

حدثنا علي بن حجر ، قال : حدثنا شريك ، عن سماك بن حرب ، عن جابر بن سمرة ، قال : " جالست النبي صلى الله عليه وسلم , أكثر من مائة مرة , وكان أصحابه يتناشدون الشعر , ويتذاكرون أشياء من أمر الجاهلية , وهو ساكت وربما تبسم معهم " .


Jabir ibn Samurah radiyallahu anhu says, “I attended the assemblies of Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam more than a hundred times, wherein the Sahaabah radiyallahu anhum recited poetry and related stories of the Jaahiliyyah (pre-Islamic era). Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam silently listened to them (and did not forbid them). At times he smiled with them.”

If a humorous incident was mentioned then Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam also smiled, from which we find that the silence was not due to displeasure, but because of ‘Baatini Tawajjuh’ (internal spiritual attention). Sayyidina Zaid ibn Thaabit radiyallahu anhu, a scribe of the Wahi (revelation) says, “I was a neighbour of Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam. When the Wahi was revealed, he sent for me to write it down. When we discussed the world, Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam also discussed the world. When we discussed the hereafter, Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam also discussed the hereafter. When we talked about food, he also talked about it.” Whatever subject the Sahaabah discussed, Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam because of his kindness and tenderness towards people, joined them and showed his affections to them. In all his assemblies Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam did not only speak of religion, but spoke of other matters too. Discussing different topics was a means of increasing the love for Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam. It only one subject is discussed all the time, then many a time one becomes frustrated, especially for a stranger, who mostly comes for one’s material needs. These discussions were a means to make strangers feel at ease.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে শ্রেষ্ঠতম উদ্ধৃতি:

১৮৫. আবু হুরায়রা (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করেন। তিনি বলেছেন, আরব কবিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম বাণী হচ্ছে লাবীদের এই চরণঃ أَلا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلا اللَّهَ بَاطِلٌ অর্থাৎ সাবধান আল্লাহ ছাড়া সব কিছুই ধ্বংসশীল।[1]

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " أَشْعَرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَتْ بِهَا الْعَرَبُ كَلِمَةُ لَبِيدٍ : " أَلا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلا اللَّهَ بَاطِلٌ " .

حدثنا علي بن حجر ، قال : حدثنا شريك ، عن عبد الملك بن عمير ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : " أشعر كلمة تكلمت بها العرب كلمة لبيد : " ألا كل شيء ما خلا الله باطل " .


Abu Hurairah radiyallahu anhu relates from Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam that the best words from among the poets of Arabia is that of Labeed, ‘Verily be aware, that everything besides the Almighty Allah will perish.’

আরবের একজন সুবিখ্যাত কবি ছিলেন লাবীদ ইবনে রাবিয়া আল-আমিরী। তিনি তার গোত্রের একটি প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাঃ) এর নিকট এসে ইসলাম কবুল করেন। ইসলাম কবুলের পর তিনি আর কবিতা রচনা করেননি। তিনি বলতেন, আমার জন্য কুরআনই যথেষ্ট।

লাবীদের এ উক্তিকে রাসূলুল্লাহ (সাঃ) সবচেয়ে সত্য বলেছেন এজন্য যে, এটি কুরআনের নিচের আয়াতটির সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।

كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلا وَجْهَهُ

অর্থাৎ আল্লাহ ছাড়া সবকিছুই ধ্বংসশীল। [সূরা কাসাসঃ ৮৮]


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অমুসলিম কবির কবিতাও শ্রবণ করতেন :

১৮৬. আমর ইবনে শারদ (রাঃ) তাঁর পিতা হতে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, একবার আমি বাহনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর পেছনে বসা ছিলাম। তারপর আমি তাঁকে উমাইয়্যা ইবনে আবূ-সালত বিরচিত একশ’ চরণ বিশিষ্ট একটি কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম। কবিতা শেষ হলে তিনি আমাকে বললেন, আরো শোনাও। এরপর তিনি বললেন, সে ইসলাম গ্রহণের কাছাকাছি এসে গেছে।[1]

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَنْشَدْتُهُ مِائَةَ قَافِيَةٍ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ الثَّقَفِيِّ ، كُلَّمَا أَنْشَدْتُهُ بَيْتًا ، قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " هِيهْ " حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةً يَعْنِي بَيْتًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنْ كَادَ لَيُسْلِمُ " .

حدثنا أحمد بن منيع ، قال : حدثنا مروان بن معاوية ، عن عبد الله بن عبد الرحمن الطائفي ، عن عمرو بن الشريد ، عن أبيه ، قال : كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم , فأنشدته مائة قافية من قول أمية بن أبي الصلت الثقفي ، كلما أنشدته بيتا ، قال لي النبي صلى الله عليه وسلم : " هيه " حتى أنشدته مائة يعني بيتا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : " إن كاد ليسلم " .


Amr ibn Shareed radiyallahu anhu reports that his father said, “I once accompanied Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam and sat behind him on a conveyance. I recited a hundred couplets of Umayyah ibn Sault to Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam. After reciting a couplet Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said ‘continue’ till I recited a hundred couplets. In the end Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said, ‘He (Umayyah) was close to accepting Islam.”

উমাইয়া ইবনে আবু সালত জাহিলী যুগের একজন স্বনামধন্য বিখ্যাত কবি ছিলেন। তাঁর কবিতাতে হক্ব ও সত্য কথা ফুটে উঠত। তিনি জাহেলী যুগেও ইবাদাত-বন্দেগী করতেন এবং পুনরুত্থানে বিশ্বাস রাখতেন। তাই রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেন, তিনি ইসলাম গ্রহণের দার প্রান্তে এসেছিলেন। তিনি ইসলামের যুগ পেয়েছিলেন; কিন্তু ইসলাম গ্রহণের তাওফীক হয়নি।


The reason for this has already been mentioned. In his poetry Umayyah mostly mentioned the tauheed (the oneness of Allah), the hereafter, advice and the truth. For this reason Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam listened to his poetry and said that he was near to accepting Islam. Some of the Ulama have said that Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said this on the couplet, ‘O’ our Lord, all praises, affluence and superiority is only for You. None is more worthy of praises, nor greatness besides You.’


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)

পরিচ্ছেদঃ

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবিতা আবৃত্তি করার উদ্দেশ্যে হাসসান (রাঃ)[1] এর জন্য মসজিদে একটি মিম্বার তৈরি করেছিলেন:

১৮৭. আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসসান ইবেন সাবিত (রাঃ) এর জন্য মসজিদে একটি মিম্বার স্থাপন করেছিলেন যেন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর প্রশংসার কবিতা পাঠ করেন অথবা তিনি বলেছেন, যেন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর পক্ষ হতে কাফিরদের নিন্দাবাদের উত্তর দেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, নিশ্চয় আল্লাহ! রূহুল কুদস [জিবরীল (আঃ)] দ্বারা হাসসানকে সাহায্য করেন যতক্ষণ সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর প্রশংসা করবে কিংবা কাফিরদের নিন্দার উত্তর দেবে।[2]

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضَعُ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْبَرًا فِي الْمَسْجِدِ يَقُومُ عَلَيْهِ قَائِمًا يُفَاخِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ قَالَ : يُنَافِحُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ حَسَّانَ بِرُوحِ الْقُدُسِ , مَا يُنَافِحُ أَوْ يُفَاخِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " .

حدثنا إسماعيل بن موسى الفزاري ، وعلي بن حجر ، والمعنى واحد ، قالا : حدثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يضع لحسان بن ثابت منبرا في المسجد يقوم عليه قائما يفاخر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أو قال : ينافح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ويقول صلى الله عليه وسلم : " إن الله يؤيد حسان بروح القدس , ما ينافح أو يفاخر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " .


Aisha radiyallahu anha says, “Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam would place a mimbar (pulpit) in the Masjid for Hassaan ibn Thaabit, so that he stands upon it and recites poetry on the praises of, and on behalf of Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam, or said that he used to defend
Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam (in reply to the accusation of the kuffar). Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam would say, ‘May Allah assist Hassaan with Ruhul Qudus till he defends, or praises, on behalf of Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam.”

Jihaad is observed at all times in different ways according to the time and circumstance. In the time of Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam one type of Jihaad was the tongue, by reciting poetry, etc. Replies were given and debates were held. Events of praise were composed. It was something like present day debates. Once a delegate from the Banu Tamim came with his poet Aqra. They requested a debate in composing poetry and reciting praises. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam replied that I was not sent to compose poetry nor recite praises, but nevertheless, let the debate take place. First their speaker stood up. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam requested Sayyidina Thaabit ibn Qays radiyallahu anhu to reply to their speaker. Thereafter their poet stood up. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam asked Sayyidina Hassaan radiyallahu anhu to reply to him. In both debates the Muslims were victorious. Their poet was the first to accept Islam. Reciting poetry was common in those days and it was widely written. It also had a great effect on the people. This has been mentioned in the fifth hadith of this chapter. It is also stated in the Sahih Muslim from Sayyiditina Aisha radiyallahu anha that Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said, “Satire is more effective on the Quraish than showering arrows on them.” It has been narrated in Mishkaat with Isti’aab that Sayyidina Ka’b radiyallahu anhu enquired from Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam regarding poetry. Sayyidina Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam replied, “A Mu’min makes Jihaad with his sword, and also with his tongue.” In another narration on this incident it is reported, that, “I swear by Allah, this poetry hits them like an arrow.”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৭. কাব্যিক ছন্দে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর কথা (باب ما جاء في صفة كلام رسول الله ﷺ في الشعر)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৮ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে