৮০:২৩ كَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ﴿ؕ۲۳﴾
كلا لما یقض ما امرهٗ ﴿۲۳﴾
কখনো নয়, তিনি তাকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি। আল-বায়ান
না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি। তাইসিরুল
তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সেতো তা পালন করেনি। মুজিবুর রহমান
No! Man has not yet accomplished what He commanded him. Sahih International
২৩. কখনো নয়, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি।
-
তাফসীরে জাকারিয়া২৩। না না,[1] তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সে তা পালন করেনি।
[1] অর্থাৎ, ব্যাপারটা সেইরূপ নয়; যেমন কাফেররা বলে থাকে।
তাফসীরে আহসানুল বায়ান