৭৫:২৬ كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿ۙ۲۶﴾
كلا اذا بلغت التراقی ﴿۲۶﴾
কখনই না, যখন প্রাণ কণ্ঠাগত হবে। আল-বায়ান
(তোমরা যে ভাবছ ক্বিয়ামত হবে না সেটা) কক্ষনো নয়, প্রাণ যখন কণ্ঠে এসে পৌঁছবে, তাইসিরুল
যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে। মুজিবুর রহমান
No! When the soul has reached the collar bones Sahih International
২৬. অবশ্যই(১), যখন প্ৰাণ কণ্ঠাগত হবে,
(১) এখানে كَلَّا শব্দ দ্বারা ‘অবশ্যই’ অর্থ উদ্দেশ্য নেওয়া হয়েছে। [মুয়াস্সার]
তাফসীরে জাকারিয়া(২৬) কখনই (তোমাদের ধারণা ঠিক) না, [1] যখন প্রাণ কণ্ঠাগত হবে। [2]
[1] অর্থাৎ, এটা সম্ভব নয় যে, কাফেররা কিয়ামতের প্রতি ঈমান আনবে।
[2] تَرَاقِي হল تَرْقُوَةٌ এর বহুবচন। অক্ষকাস্থি; কণ্ঠমূল ও বাহুসন্ধির মধ্যবর্তী অস্থিদ্বয়ের কোণখানিকে تَرْقُوَةٌ বলে। ভাবার্থ হল, যখন মৃত্যুর লৌহপাঞ্জা তোমাদেরকে ধরবে এবং প্রাণ যখন কণ্ঠাগত হবে।
তাফসীরে আহসানুল বায়ান