৭২:২১ قُلۡ اِنِّیۡ لَاۤ اَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرًّا وَّ لَا رَشَدًا ﴿۲۱﴾
قل انی لا املك لكم ضرا و لا رشدا ﴿۲۱﴾
বল, ‘নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য না কোন অকল্যাণ করার ক্ষমতা রাখি এবং না কোন কল্যাণ করার’। আল-বায়ান
বল- ‘আমি তোমাদের কোন ক্ষতি বা কল্যাণ করার ক্ষমতা রাখি না। তাইসিরুল
বলঃ আমি তোমাদের মঙ্গল-অমঙ্গলের মালিক নই। মুজিবুর রহমান
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." Sahih International
২১. বলুন, নিশ্চয় আমি তোমাদের কোন ক্ষতি বা কল্যাণের মালিক নই।
-
তাফসীরে জাকারিয়া(২১) বল, ‘আমি তোমাদের অপকার অথবা উপকার কিছুরই মালিক নই।’ [1]
[1] অর্থাৎ, তোমাদেরকে হিদায়াত দানের অথবা ভ্রষ্ট করার বা অন্য কোন প্রকারের লাভ-ক্ষতি, ইষ্ট-অনিষ্ট বা উপকার-অপকার করার কোনই এখতিয়ার আমার নেই। আমি কেবল আল্লাহর এমন একজন বান্দা, যাকে তিনি অহী ও নবুঅতের জন্য নির্বাচন করে নিয়েছেন।
তাফসীরে আহসানুল বায়ান