শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-আলাক আয়াত সংখ্যাঃ 19 - মাক্কী

(1)

ٱقْرَأْ

(হে নবী) পড়

Read


بِٱسْمِ

নামে

in (the) name


رَبِّكَ

তোমার রবের

(of) your Lord


ٱلَّذِى

যিনি

the One Who


خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন

created -


(2)

خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন

He created


ٱلْإِنسَٰنَ

মানুষকে

man


مِنْ

থেকে

from


عَلَقٍ

জমাট রক্তপিণ্ড

a clinging substance


(3)

ٱقْرَأْ

পড়

Read


وَرَبُّكَ

আর তোমার রব

and your Lord


ٱلْأَكْرَمُ

বড়ই অনুগ্রহশীল

(is) the Most Generous


(4)

ٱلَّذِى

যিনি

The One Who


عَلَّمَ

শিখিয়েছেন

taught


بِٱلْقَلَمِ

কলম দিয়ে

by the pen


(5)

عَلَّمَ

শিখিয়েছেন

Taught


ٱلْإِنسَٰنَ

মানুষকে (এমন জ্ঞান)

man


مَا

যা

what


لَمْ

না

not


يَعْلَمْ

সে জানতো

he knew


(6)

كَلَّآ

কখনও নয়

Nay!


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلْإِنسَٰنَ

মানুষ

man


لَيَطْغَىٰٓ

অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে

surely transgresses


(7)

أَن

(এ কারণে) যে

Because


رَّءَاهُ

নিজেকে মনে করে

he sees himself


ٱسْتَغْنَىٰٓ

অভাবমুক্ত

self-sufficient


(8)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


إِلَىٰ

কাছে

to


رَبِّكَ

তোমার রবের

your Lord


ٱلرُّجْعَىٰٓ

প্রত্যাবর্তন হবে

(is) the return


(9)

أَرَءَيْتَ

তুমি দেখেছ কি

Have you seen


ٱلَّذِى

(তাকে) যে

the one who


يَنْهَىٰ

বাধা দেয়

forbids


(10)

عَبْدًا

এক বান্দাকে

A slave


إِذَا

যখন

when


صَلَّىٰٓ

সে সালাত পড়ে

he prays?


(11)

أَرَءَيْتَ

তুমি (ভেবে) দেখেছ কি

Have you seen


إِن

যদি

if


كَانَ

সে হয়

he is


عَلَى

উপর

upon


ٱلْهُدَىٰٓ

সঠিক পথের

[the] guidance


(12)

أَوْ

অথবা

Or


أَمَرَ

নির্দেশ দেয়

he enjoins


بِٱلتَّقْوَىٰٓ

তাকওয়ার

[of the] righteousness?


(13)

أَرَءَيْتَ

তুমি (ভেবে) দেখেছ কি

Have you seen


إِن

যদি

if


كَذَّبَ

সে মিথ্যা আরোপ করে

he denies


وَتَوَلَّىٰٓ

ও মুখ ফিরায় (কি পরিণাম হবে)

and turns away?


(14)

أَلَمْ

নাকি

Does not


يَعْلَم

সে জানে

he know


بِأَنَّ

যে

that


ٱللَّهَ

আল্লাহ

Allah


يَرَىٰ

দেখেন (সব কিছু)

sees?


(15)

كَلَّا

সাবধান

Nay!


لَئِن

অবশ্যই যদি

If


لَّمْ

না

not


يَنتَهِ

সে বিরত হয়

he desists


لَنَسْفَعًۢا

আমরা অবশ্যই টানবো

surely We will drag him


بِٱلنَّاصِيَةِ

মাথার সামনের চুল ধরে

by the forelock


(16)

نَاصِيَةٍ

সামনের চুল (টানবো)

A forelock


كَٰذِبَةٍ

মিথ্যুকের

lying


خَاطِئَةٍ

পাপীর

sinful


(17)

فَلْيَدْعُ

অতএব সে যেন ডাকে

Then let him call


نَادِيَهُۥ

তার দোসরদেরকে

his associates


(18)

سَنَدْعُ

আমরা শীঘ্র ডাকবো

We will call


ٱلزَّبَانِيَةَ

জাহান্নামের প্রহরীদেরকে

the Angels of Hell


(19)

كَلَّا

কখনও নয় (সাবধান)

Nay!


لَا

না

(Do) not


تُطِعْهُ

তাকে অনুসরণ করো

obey him


وَٱسْجُدْ

এবং তুমি সিজদা করো

But prostrate


وَٱقْتَرِب

ও নৈকট্য লাভ করো (তোমার রবের)

and draw near (to Allah)


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 19 of 19