শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-মুলক আয়াত সংখ্যাঃ 30 - মাক্কী

(1)

تَبَٰرَكَ

বড় বরকতময়

Blessed is


ٱلَّذِى

সেই(সত্তা)

He


بِيَدِهِ

যার হাতে

in Whose Hand


ٱلْمُلْكُ

কর্তৃত্ব

(is) the Dominion


وَهُوَ

এবং তিনিই

and He


عَلَىٰ

উপর

(is) over


كُلِّ

সব

every


شَىْءٍ

কিছুর

thing


قَدِيرٌ

ক্ষমতাবান

All-Powerful


(2)

ٱلَّذِى

যিনি

The One Who


خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন

created


ٱلْمَوْتَ

মৃত্যু

death


وَٱلْحَيَوٰةَ

এবং জীবন

and life


لِيَبْلُوَكُمْ

তোমাদের পরীক্ষা করার জন্য

that He may test you


أَيُّكُمْ

তোমাদের মধ্যে কে

which of you


أَحْسَنُ

সর্বোত্তম

(is) best


عَمَلًا

আমলে

(in) deed


وَهُوَ

এবং তিনিই

And He


ٱلْعَزِيزُ

পরাক্রমশালী

(is) the All-Mighty


ٱلْغَفُورُ

ক্ষমাশীল

the Oft-Forgiving


(3)

ٱلَّذِى

তিনিই

The One Who


خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন

created


سَبْعَ

সাত

seven


سَمَٰوَٰتٍ

আকাশ

heavens


طِبَاقًا

স্তরে স্তরে

one above another


مَّا

না

Not


تَرَىٰ

দেখতে পাবে

you see


فِى

মধ্যে

in


خَلْقِ

সৃষ্টির

(the) creation


ٱلرَّحْمَٰنِ

দয়াবানের

(of) the Most Gracious


مِن

কোন

any


تَفَٰوُتٍ

অসঙ্গতি

fault


فَٱرْجِعِ

অতএব ফিরাও

So return


ٱلْبَصَرَ

দৃষ্টিশক্তি

the vision


هَلْ

কি

can


تَرَىٰ

দেখতে পাও

you see


مِن

কোন

any


فُطُورٍ

ত্রুটি

flaw?


(4)

ثُمَّ

আবার

Then


ٱرْجِعِ

ফিরাও

return


ٱلْبَصَرَ

দৃষ্টি

the vision


كَرَّتَيْنِ

বার বার

twice again


يَنقَلِبْ

ফিরে আসবে

Will return


إِلَيْكَ

তোমার দিকে

to you


ٱلْبَصَرُ

দৃষ্টি

the vision


خَاسِئًا

ব্যর্থ হয়ে

humbled


وَهُوَ

এবং তা (হবে)

while it


حَسِيرٌ

ক্লান্তশ্রান্ত

(is) fatigued


(5)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়

And certainly


زَيَّنَّا

আমরা সাজিয়েছি

We have beautified


ٱلسَّمَآءَ

আকাশকে

the heaven


ٱلدُّنْيَا

নিকটবর্তী

nearest


بِمَصَٰبِيحَ

প্রদীপরাশি দিয়ে

with lamps


وَجَعَلْنَٰهَا

এবং তা আমরা বানিয়েছি

and We have made them


رُجُومًا

নিক্ষেপ উপকরণ

(as) missiles


لِّلشَّيَٰطِينِ

শয়তানদের জন্য

for the devils


وَأَعْتَدْنَا

এবং আমরা প্রস্তুত করে রেখেছি

and We have prepared


لَهُمْ

তাদের জন্যে

for them


عَذَابَ

শাস্তি

punishment


ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্জ্বলিত আগুনের

(of) the Blaze


(6)

وَلِلَّذِينَ

এবং যারা জন্যে

And for those who


كَفَرُوا۟

অস্বীকার করেছে

disbelieved


بِرَبِّهِمْ

তাদের রবকে

in their Lord


عَذَابُ

শাস্তি

(is the) punishment


جَهَنَّمَ

জাহান্নামের

(of) Hell


وَبِئْسَ

এবং অত্যন্ত খারাপ

and wretched is


ٱلْمَصِيرُ

প্রত্যাবর্তন স্থল

the destination


(7)

إِذَآ

যখন

When


أُلْقُوا۟

নিক্ষিপ্ত হবে

they are thrown


فِيهَا

তার মধ্যে

therein


سَمِعُوا۟

তারা শুনবে

they will hear


لَهَا

তার জন্য

from it


شَهِيقًا

বিকট শব্দ

an inhaling


وَهِىَ

এবং তা

while it


تَفُورُ

উদ্বেলিত হবে

boils up


(8)

تَكَادُ

উপক্রম হবে

It almost


تَمَيَّزُ

ফেটে পড়ার

bursts


مِنَ

মধ্য হতে

with


ٱلْغَيْظِ

রোষে

rage


كُلَّمَآ

যখনই

Every time


أُلْقِىَ

নিক্ষিপ্ত হবে

is thrown


فِيهَا

তার মধ্যে

therein


فَوْجٌ

কোন দল

a group


سَأَلَهُمْ

জিজ্ঞেস তাদের করবে

will ask them


خَزَنَتُهَآ

তার রক্ষীরা

its keepers


أَلَمْ

"নাই কি

"Did not


يَأْتِكُمْ

তোমাদের কাছে আসে

come to you


نَذِيرٌ

সতর্ককারী"

a warner?"


(9)

قَالُوا۟

তারা বলবে

They will say


بَلَىٰ

"হ্যাঁ

"Yes


قَدْ

অবশ্যই

indeed


جَآءَنَا

এসেছিল আমাদের (কাছে)

came to us


نَذِيرٌ

সতর্ককারী

a warner


فَكَذَّبْنَا

তবে আমরা মিথ্যারোপ করেছিলাম

but we denied


وَقُلْنَا

এবং আমরা বলে ছিলাম

and we said


مَا

"নাই

"Not


نَزَّلَ

নাযিল করেন

has sent down


ٱللَّهُ

আল্লাহ্‌

Allah


مِن

কোন

any


شَىْءٍ

কিছু

thing


إِنْ

নও

Not


أَنتُمْ

তোমরা

you (are)


إِلَّا

এছাড়া

but


فِى

মধ্যে

in


ضَلَٰلٍ

গুমরাহীর

error


كَبِيرٍ

বড়"

great"


(10)

وَقَالُوا۟

এবং তারা বলবে

And they will say


لَوْ

"'যদি

"If


كُنَّا

আমরা

we had


نَسْمَعُ

শুনতাম

listened


أَوْ

অথবা

or


نَعْقِلُ

আমরা বিবেচনা করতাম

reasoned


مَا

না

not


كُنَّا

আমরা হতাম

we (would) have been


فِىٓ

মধ্যে

among


أَصْحَٰبِ

অধিবাসীদের

(the) companions


ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্বলিত আগুনের"

(of) the Blaze"


(11)

فَٱعْتَرَفُوا۟

এভাবে তারা স্বীকার করবে

Then they (will) confess


بِذَنۢبِهِمْ

তাদের অপরাধকে

their sins


فَسُحْقًا

অভিশাপ অতএব

so away with


لِّأَصْحَٰبِ

অধিবাসীদের জন্য

(the) companions


ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্বলিত আগুনের

(of) the Blaze


(12)

إِنَّ

নিশ্চয়

Indeed


ٱلَّذِينَ

যারা

those who


يَخْشَوْنَ

ভয় করে

fear


رَبَّهُم

তাদের রবকে

their Lord


بِٱلْغَيْبِ

অদেখা অবস্থায়

unseen


لَهُم

তাদের জন্য

for them


مَّغْفِرَةٌ

ক্ষমা

(is) forgiveness


وَأَجْرٌ

এবং প্রতিদান

and a reward


كَبِيرٌ

বড়

great


(13)

وَأَسِرُّوا۟

এবং তোমরা গোপন কর

And conceal


قَوْلَكُمْ

তোমাদের কথা

your speech


أَوِ

অথবা

or


ٱجْهَرُوا۟

প্রকাশ কর

proclaim


بِهِۦٓ

তাকে

it


إِنَّهُۥ

তিনি নিশ্চয়ই

Indeed He


عَلِيمٌۢ

খুব জ্ঞাত

(is the) All-Knower


بِذَاتِ

অবস্থা সম্পর্কে

of what (is in)


ٱلصُّدُورِ

অন্তরগুলোর

the breasts


(14)

أَلَا

না কি

Does not


يَعْلَمُ

তিনি জানেন

know


مَنْ

যিনি

(the One) Who


خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন

created?


وَهُوَ

অথচ তিনি

And He


ٱللَّطِيفُ

সূক্ষ্মদর্শী

(is) the Subtle


ٱلْخَبِيرُ

খুব অবগত

the All-Aware


(15)

هُوَ

তিনিই

He


ٱلَّذِى

যিনি

(is) the One Who


جَعَلَ

বানিয়েছেন

made


لَكُمُ

তোমাদের জন্য

for you


ٱلْأَرْضَ

ভূতলকে

the earth


ذَلُولًا

অধীন

subservient


فَٱمْشُوا۟

তোমরা অতঃপর চল

so walk


فِى

উপর

in


مَنَاكِبِهَا

তার বক্ষের

(the) paths thereof


وَكُلُوا۟

এবং তোমরা খাও

and eat


مِن

হতে

of


رِّزْقِهِۦ

তার রিযক

His provision


وَإِلَيْهِ

এবং তাঁরই দিকে

and to Him


ٱلنُّشُورُ

পুনরুত্থান

(is) the Resurrection


(16)

ءَأَمِنتُم

তোমরা নিরাপদ কি হয়েছ

Do you feel secure


مَّن

(তাঁর থেকে) যিনি

(from Him) Who


فِى

আছেন

(is) in


ٱلسَّمَآءِ

আসমানে

the heaven


أَن

যে

not


يَخْسِفَ

ধসিয়ে দেবেন

He will cause to swallow


بِكُمُ

তোমাদের সহ

you


ٱلْأَرْضَ

মাটিকে

the earth


فَإِذَا

অতঃপর

when


هِىَ

তা

it


تَمُورُ

কাঁপবে

sways?


(17)

أَمْ

অথবা

Or


أَمِنتُم

তোমরা নির্ভয় হয়েছ

do you feel secure


مَّن

(তাঁর থেকে) যিনি

(from Him) Who


فِى

আছেন

(is) in


ٱلسَّمَآءِ

আসমানে

the heaven


أَن

যে

not


يُرْسِلَ

পাঠাবেন

He will send


عَلَيْكُمْ

তোমাদের উপর

against you


حَاصِبًا

কঙ্করবর্ষী ঝঞ্ঝা

a storm of stones?


فَسَتَعْلَمُونَ

তোমরা জানবে তখন

Then you would know


كَيْفَ

কেমন

how


نَذِيرِ

আমার সতর্কীকরণ

(was) My warning?


(18)

وَلَقَدْ

এবং করে ছিল নিশ্চয়

And indeed


كَذَّبَ

মিথ্যারোপ

denied


ٱلَّذِينَ

যারা

those


مِن

(ছিল)

from


قَبْلِهِمْ

তাদের পূর্বে

before them


فَكَيْفَ

কেমন ফলে

and how


كَانَ

ছিল

was


نَكِيرِ

আমার পাক্‌ড়াও

My rejection


(19)

أَوَلَمْ

কি নাই

Do not


يَرَوْا۟

তারা দেখে

they see


إِلَى

প্রতি

[to]


ٱلطَّيْرِ

পাখিগুলির

the birds


فَوْقَهُمْ

তাদের উপরে

above them


صَٰٓفَّٰتٍ

পাখা বিস্তার করে

spreading (their wings)


وَيَقْبِضْنَ

ও গুটিয়ে নেয়

and folding?


مَا

না

Not


يُمْسِكُهُنَّ

তাদের ধরে ধরে (অন্য কেউ)

holds them


إِلَّا

ছাড়া

except


ٱلرَّحْمَٰنُ

দয়াবান

the Most Gracious


إِنَّهُۥ

তিনি নিশ্চয়

Indeed He


بِكُلِّ

সব উপর

(is) of every


شَىْءٍۭ

কিছুর

thing


بَصِيرٌ

দৃষ্টিবান

All-Seer


(20)

أَمَّنْ

অথবা কোন

Who is


هَٰذَا

এমন

this


ٱلَّذِى

যা

the one


هُوَ

সেই

he


جُندٌ

সৈন্যবাহিনী

(is) an army


لَّكُمْ

তোমাদের জন্য আছে

for you


يَنصُرُكُم

তোমাদের সাহায্য করবে

to help you


مِّن

থেকে

from


دُونِ

ছাড়া

besides


ٱلرَّحْمَٰنِ

রহমান

the Most Gracious?


إِنِ

নয়

Not


ٱلْكَٰفِرُونَ

আমান্যকারীরা

(are) the disbelievers


إِلَّا

এ ছাড়া

but


فِى

মধ্যে

in


غُرُورٍ

ধোঁকার

delusion


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 30 পাতা নাম্বারঃ 1 2 Next »