শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-কামার আয়াত সংখ্যাঃ 55 - মাক্কী

(1)

ٱقْتَرَبَتِ

নিকটবর্তী হয়েছে

Has come near


ٱلسَّاعَةُ

কিয়ামত

the Hour


وَٱنشَقَّ

এবং বিদীর্ণ হয়েছে

and has split


ٱلْقَمَرُ

চাঁদ

the moon


(2)

وَإِن

কিন্তু যদি

And if


يَرَوْا۟

তারা দেখে

they see


ءَايَةً

কোনো নিদর্শন

a Sign


يُعْرِضُوا۟

তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়

they turn away


وَيَقُولُوا۟

এবং তারা বলে

and say


سِحْرٌ

"(এটা) জাদু

"Magic


مُّسْتَمِرٌّ

চিরাচরিত"

continuing"


(3)

وَكَذَّبُوا۟

এবং তারা মিথ্যারোপ করেছে

And they denied


وَٱتَّبَعُوٓا۟

ও অনুসরণ করেছে

and followed


أَهْوَآءَهُمْ

তাদের খেয়ালখুশির

their desires


وَكُلُّ

এবং প্রত্যেক

but (for) every


أَمْرٍ

কাজই

matter


مُّسْتَقِرٌّ

লক্ষ্যে পৌঁছুবে

(will be a) settlement


(4)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই

And certainly


جَآءَهُم

তাদের কাছে এসেছে

has come to them


مِّنَ

হতে

of


ٱلْأَنۢبَآءِ

সংবাদ গুলো(অতীত জাতিসমূহের)

the information


مَا

যার

wherein


فِيهِ

মধ্যে আছে

wherein


مُزْدَجَرٌ

সতর্কবাণী

(is) deterrence


(5)

حِكْمَةٌۢ

প্রজ্ঞা

Wisdom


بَٰلِغَةٌ

পরিপূর্ণ

perfect


فَمَا

না কিন্তু

but not


تُغْنِ

কাজে আসে

will avail


ٱلنُّذُرُ

সতর্কবাণী (তাদের জন্য)

the warnings


(6)

فَتَوَلَّ

(হে নবী) অতএব মুখ ফিরাও/ উপেক্ষা করো

So turn away


عَنْهُمْ

তাদের হতে

from them


يَوْمَ

যেদিন

(The) Day


يَدْعُ

আহ্বান করবে

will call


ٱلدَّاعِ

এক আহ্বানকারী

the caller


إِلَىٰ

দিকে

to


شَىْءٍ

একটা জিনিসের

a thing


نُّكُرٍ

অপ্রীতিকর

terrible


(7)

خُشَّعًا

অবনমিত অবস্থায়(থাকবে)

(Will be) humbled


أَبْصَٰرُهُمْ

তাদের দৃষ্টি

their eyes


يَخْرُجُونَ

তারা বের হবে (সেদিন)

they will come forth


مِنَ

হতে

from


ٱلْأَجْدَاثِ

কবরসমূহ

the graves


كَأَنَّهُمْ

(মনে হবে) তারা যেন

as if they (were)


جَرَادٌ

পঙ্গপাল

locusts


مُّنتَشِرٌ

বিক্ষিপ্ত

spreading


(8)

مُّهْطِعِينَ

তারা দৌড়াবে (ভীতবিহ্বল হয়ে)

Racing ahead


إِلَى

দিকে

toward


ٱلدَّاعِ

আহ্বানকারীর

the caller


يَقُولُ

বলবে

Will say


ٱلْكَٰفِرُونَ

কাফিররা

the disbelievers


هَٰذَا

"এটা

"This


يَوْمٌ

দিন

(is) a Day


عَسِرٌ

কঠিন"

difficult"


(9)

كَذَّبَتْ

মিথ্যারোপ করেছিল

Denied


قَبْلَهُمْ

তাদের পূর্বে

before them


قَوْمُ

জাতি

(the) people


نُوحٍ

নূহের

(of) Nuh


فَكَذَّبُوا۟

আর তারা মিথ্যা আরোপ করেছিল

and they denied


عَبْدَنَا

আমাদের বান্দাকে/ দাসকে

Our slave


وَقَالُوا۟

এবং বলেছিল

and said


مَجْنُونٌ

"সে পাগল"

"A madman"


وَٱزْدُجِرَ

ও তাকে ধমকানো হয়েছিল

and he was repelled


(10)

فَدَعَا

সে তখন ডেকেছিল

So he called


رَبَّهُۥٓ

তার রবকে

his Lord


أَنِّى

"যে আমি

"I am


مَغْلُوبٌ

পরাজিত

one overpowered


فَٱنتَصِرْ

অতএব তুমি প্রতিবিধান করো"

so help"


(11)

فَفَتَحْنَآ

তখন আমরা খুলে দিয়েছিলাম

So We opened


أَبْوَٰبَ

দরজাগুলোকে

(the) gates


ٱلسَّمَآءِ

আকাশের

(of) heaven


بِمَآءٍ

বৃষ্টি দ্বারা

with water


مُّنْهَمِرٍ

মুষলধারে

pouring down


(12)

وَفَجَّرْنَا

এবং আমরা দীর্ণকরে বের করলাম

And We caused to burst


ٱلْأَرْضَ

মাটি (হতে)

the earth


عُيُونًا

ফোয়ারা

(with) springs


فَٱلْتَقَى

অতঃপর মিলে গেল

so met


ٱلْمَآءُ

(সমস্ত) পানি

the water(s)


عَلَىٰٓ

উপর

for


أَمْرٍ

এমন এক ব্যাপারে (সম্পূর্ণ করতে)

a matter


قَدْ

(যা ছিল)

already


قُدِرَ

নির্দিষ্ট করা

predestined


(13)

وَحَمَلْنَٰهُ

এবং তাকে আমরা আরোহণ করালাম

And We carried him


عَلَىٰ

(নৌকার) উপর

on


ذَاتِ

(তৈরি) বিশিষ্ট

(ark) made of planks


أَلْوَٰحٍ

(অনেক) তক্তা

(ark) made of planks


وَدُسُرٍ

এবং (বহু) পেরেকের

and nails


(14)

تَجْرِى

চলে

Sailing


بِأَعْيُنِنَا

আমাদের পর্যবেক্ষণে

before Our eyes


جَزَآءً

পুরস্কার

a reward


لِّمَن

তার জন্য যে

for (he) who


كَانَ

হয়েছিল

was


كُفِرَ

প্রত্যাখ্যাত

denied


(15)

وَلَقَد

এবং নিশ্চয়ই

And certainly


تَّرَكْنَٰهَآ

তা আমরা রেখেছি

We left it


ءَايَةً

একটি নিদর্শন হিসেবে

(as) a Sign


فَهَلْ

কি তবে (আছে)

so is (there)


مِن

কোনো

any


مُّدَّكِرٍ

উপদেশ গ্রহণকারী

who will receive admonition?


(16)

فَكَيْفَ

তখন কেমন

So how


كَانَ

ছিল

was


عَذَابِى

আমার শাস্তি(তা লক্ষ্য কর)

My punishment


وَنُذُرِ

ও আমার সতর্ক বাণী

and My warnings?


(17)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই

And certainly


يَسَّرْنَا

আমরা সহজ করে দিয়েছি

We have made easy


ٱلْقُرْءَانَ

কুরআনকে

the Quran


لِلذِّكْرِ

উপদেশ গ্রহণের জন্য

for remembrance


فَهَلْ

তবে কি(আছে)

so is (there)


مِن

কোনো

any


مُّدَّكِرٍ

উপদেশ গ্রহণকারী

who will receive admonition?


(18)

كَذَّبَتْ

মিথ্যারোপ করেছিল

Denied


عَادٌ

আদ'

Aad;


فَكَيْفَ

কেমন অতঃপর

so how


كَانَ

ছিল

was


عَذَابِى

আমার শাস্তি

My punishment


وَنُذُرِ

ও আমার সতর্কবাণী(তা লক্ষ্যকর)

and My warnings?


(19)

إِنَّآ

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


أَرْسَلْنَا

আমরা পাঠিয়েছি

[We] sent


عَلَيْهِمْ

তাদের উপর

upon them


رِيحًا

বাতাস

a wind


صَرْصَرًا

প্রবল বেগে

furious


فِى

(আছে)

on


يَوْمِ

দিনে

a day


نَحْسٍ

দুর্ভাগ্য

(of) misfortune


مُّسْتَمِرٍّ

ক্রমাগত

continuous


(20)

تَنزِعُ

উৎখাত করে

Plucking out


ٱلنَّاسَ

মানুষকে

men


كَأَنَّهُمْ

তারা যেন

as if they (were)


أَعْجَازُ

কাণ্ডসমূহ

trunks


نَخْلٍ

খেজুরগাছের

(of) date-palms


مُّنقَعِرٍ

উপড়ানো (মূল হতে)

uprooted


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 55 পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 Next »