শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আয-যারিয়াত আয়াত সংখ্যাঃ 60 - মাক্কী

(1)

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ

শপথ বিক্ষিপ্তকারীদের (অর্থাৎ বাতাসের)

By those scattering


ذَرْوًا

বিক্ষিপ্ত করার মতো (যা ধুলাবালি)

dispersing


(2)

فَٱلْحَٰمِلَٰتِ

অতঃপর বহনকারীর

And those carrying


وِقْرًا

ভার (অর্থাৎ মেঘ)

a load


(3)

فَٱلْجَٰرِيَٰتِ

অতঃপর বয়ে যাওয়া বাতাসের

And those sailing


يُسْرًا

সহজে/ স্বচ্ছন্দে

(with) ease


(4)

فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ

অতঃপর বণ্টনকারীর

And those distributing


أَمْرًا

একটি বিষয়ের (অর্থাৎ বৃষ্টির)

Command


(5)

إِنَّمَا

প্রকৃতপক্ষে (যা)

Indeed what


تُوعَدُونَ

তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে

you are promised


لَصَادِقٌ

সত্য অবশ্যই

(is) surely true


(6)

وَإِنَّ

এবং নিশ্চয়ই

And indeed


ٱلدِّينَ

কর্মফল দিবস

the Judgment


لَوَٰقِعٌ

অবশ্যই ঘটবে

(is) surely to occur


(7)

وَٱلسَّمَآءِ

শপথ আকাশের

By the heaven


ذَاتِ

সম্পন্ন

full of


ٱلْحُبُكِ

বিভিন্নরূপ

pathways


(8)

إِنَّكُمْ

নিশ্চয়ই তোমরা

Indeed you


لَفِى

মধ্যে অবশ্যই (লিপ্ত)

(are) surely in


قَوْلٍ

কথার

a speech


مُّخْتَلِفٍ

বিভিন্ন

differing


(9)

يُؤْفَكُ

মুখ ফিরিয়ে নেয়

Deluded away


عَنْهُ

তা হতে

from it


مَنْ

যে

(is he) who


أُفِكَ

বিমুখ হয়েছে

is deluded


(10)

قُتِلَ

ধ্বংস হয়েছে

Cursed be


ٱلْخَرَّٰصُونَ

অনুমানকারীরা

the liars


(11)

ٱلَّذِينَ

যারা (এমন যে)

Those who


هُمْ

তারা

[they]


فِى

মধ্যে আছে

(are) in


غَمْرَةٍ

মূর্খতার

flood


سَاهُونَ

উদাসীন হয়ে

(of) heedlessness


(12)

يَسْـَٔلُونَ

তারা প্রশ্ন করে

They ask


أَيَّانَ

"কখন (হবে)

"When


يَوْمُ

দিবস

(is the) Day


ٱلدِّينِ

কর্মফলের"

(of) Judgment?"


(13)

يَوْمَ

(সেদিন হবে) যেদিন

A Day


هُمْ

তাদেরকে

they


عَلَى

উপর

over


ٱلنَّارِ

আগুনের

the Fire


يُفْتَنُونَ

শাস্তি দেওয়া হবে

will be tried


(14)

ذُوقُوا۟

"(বলা হবে) তোমরা স্বাদ নাও

"Taste


فِتْنَتَكُمْ

তোমাদের বিপর্যয়ের

your trial


هَٰذَا

এটা

This


ٱلَّذِى

(সেই জিনিস) যা

(is) what


كُنتُم

তোমরা ছিলে

you were


بِهِۦ

সেটাকে

for it


تَسْتَعْجِلُونَ

তাড়াতাড়ি চাইতে"

seeking to hasten"


(15)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلْمُتَّقِينَ

মুত্তাকীরা

the righteous


فِى

(থাকবে) মধ্যে

(will be) in


جَنَّٰتٍ

জান্নাতের

Gardens


وَعُيُونٍ

ও ঝর্ণাধারাসমূহের

and springs


(16)

ءَاخِذِينَ

গ্রহণকারী হয়ে

Taking


مَآ

যা

what


ءَاتَىٰهُمْ

তাদেরকে দিবেন

their Lord has given them


رَبُّهُمْ

তাদের রব

their Lord has given them


إِنَّهُمْ

তারা নিশ্চয়ই

Indeed, they


كَانُوا۟

ছিল

were


قَبْلَ

পূর্বে

before


ذَٰلِكَ

এর

that


مُحْسِنِينَ

সত্কর্মশীল লোক

good-doers


(17)

كَانُوا۟

তারা ছিল (এমন যে)

They used (to)


قَلِيلًا

সামান্য (অংশ)

little


مِّنَ

কিছু অংশ

of


ٱلَّيْلِ

রাতের

the night


مَا

যাতে

[what]


يَهْجَعُونَ

তারা নিদ্রা যেত

sleep


(18)

وَبِٱلْأَسْحَارِ

এবং রাতের শেষ প্রহরে

And in the hours before dawn


هُمْ

তারা

they


يَسْتَغْفِرُونَ

ক্ষমা প্রার্থনা করত

would ask forgiveness


(19)

وَفِىٓ

এবং মধ্যে (আছে)

And in


أَمْوَٰلِهِمْ

তাদের সম্পদ সমূহের

their wealth


حَقٌّ

অধিকার

(was the) right


لِّلسَّآئِلِ

প্রার্থনাকারীর জন্যে

(of) those who asked


وَٱلْمَحْرُومِ

ও বঞ্চিতের

and the deprived


(20)

وَفِى

এবং মধ্যে (আছে)

And in


ٱلْأَرْضِ

পৃথিবীর

the earth


ءَايَٰتٌ

নিদর্শন সমূহ

(are) signs


لِّلْمُوقِنِينَ

দৃঢ় বিশ্বাসীদের জন্যে

for those who are certain


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 60 পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 Next »