শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আদ-দুখান আয়াত সংখ্যাঃ 59 - মাক্কী

(1)

حمٓ

হা-মীম

Ha Meem


(2)

وَٱلْكِتَٰبِ

শপথ (এই) কিতাবের

By the Book


ٱلْمُبِينِ

সুস্পষ্ট

the clear


(3)

إِنَّآ

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


أَنزَلْنَٰهُ

তা আমরা অবতীর্ণ করেছি

revealed it


فِى

মধ্যে

in


لَيْلَةٍ

এক রাতের

a Night


مُّبَٰرَكَةٍ

সৌভাগ্যময়

Blessed


إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


كُنَّا

আমরা ছিলাম

[We] are


مُنذِرِينَ

সতর্ককারী

(ever) warning


(4)

فِيهَا

তার মধ্যে(অর্থাৎ সেই রাতে)

Therein


يُفْرَقُ

স্থির করা হয়

is made distinct


كُلُّ

প্রত্যেক

every


أَمْرٍ

বিষয়

affair


حَكِيمٍ

বিজ্ঞতাপূর্ণ

wise


(5)

أَمْرًا

নির্দেশক্রমে

A command


مِّنْ

থেকে

from


عِندِنَآ

আমাদের নিকট

Us


إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


كُنَّا

আমরা ছিলাম

[We] are


مُرْسِلِينَ

(এক রাসূল) প্রেরণকারী

(ever) sending


(6)

رَحْمَةً

অনুগ্রহস্বরূপ

As Mercy


مِّن

পক্ষ হ'তে

from


رَّبِّكَ

তোমার রবের

your Lord


إِنَّهُۥ

নিশ্চয়ই তিনি

Indeed He


هُوَ

তিনিই

[He]


ٱلسَّمِيعُ

সব কিছুই শুনেন

(is) the All-Hearer


ٱلْعَلِيمُ

সবকিছু জানেন

the All-Knower


(7)

رَبِّ

(তিনি) রব

Lord


ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আকাশের

(of) the heavens


وَٱلْأَرْضِ

ও পৃথিবীর

and the earth


وَمَا

এবং যা কিছু

and whatever


بَيْنَهُمَآ

উভয়ের মাঝে আছে

(is) between both of them


إِن

যদি

if


كُنتُم

তোমরা হয়ে থাকো

you


مُّوقِنِينَ

নিশ্চিত বিশ্বাসী

would be certain


(8)

لَآ

নেই

(There is) no


إِلَٰهَ

কোনো ইলাহ

god


إِلَّا

ছাড়া

except


هُوَ

তিনি

Him;


يُحْىِۦ

তিনি জীবন দেন

He gives life


وَيُمِيتُ

এবং মৃত্যুও ঘটান

and causes death


رَبُّكُمْ

তোমাদের রব

your Lord


وَرَبُّ

ও রব

and (the) Lord


ءَابَآئِكُمُ

তোমাদের পিতৃপুরুষদের

(of) your fathers


ٱلْأَوَّلِينَ

পূর্বকালের

the former


(9)

بَلْ

বরং

Nay


هُمْ

তারা

they


فِى

মধ্যে

(are) in


شَكٍّ

সন্দেহের

doubt -


يَلْعَبُونَ

খেলা করছে

playing


(10)

فَٱرْتَقِبْ

সুতরাং অপেক্ষা করো

Then watch


يَوْمَ

সেই দিনের (যখন)

(for the) Day


تَأْتِى

আসবে

(when) will bring


ٱلسَّمَآءُ

আকাশ

the sky


بِدُخَانٍ

নিয়ে ধোঁয়া (আচ্ছন্ন হয়ে)

smoke


مُّبِينٍ

সুস্পষ্ট

visible


(11)

يَغْشَى

ঢেকে নিবে

Enveloping


ٱلنَّاسَ

মানুষকে

the people


هَٰذَا

এটাই

This


عَذَابٌ

শাস্তি

(will be) a punishment


أَلِيمٌ

নিদারুণ

painful


(12)

رَّبَّنَا

"(এখন তারা বলে) হে আমাদের রব

"Our Lord!


ٱكْشِفْ

দূর করো

Remove


عَنَّا

আমাদের থেকে

from us


ٱلْعَذَابَ

শাস্তি

the punishment;


إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

indeed we


مُؤْمِنُونَ

বিশ্বাসী হবো (ঈমান আনবো)"

(are) believers"


(13)

أَنَّىٰ

কেমন করে হবে

How can


لَهُمُ

তাদের জন্যে

(there be) for them


ٱلذِّكْرَىٰ

উপদেশ গ্রহণ (সম্ভব হবে)

the reminder


وَقَدْ

অথচ নিশ্চয়ই

when verily


جَآءَهُمْ

তাদের কাছে এসেছে

had come to them


رَسُولٌ

একজন রাসূল

a Messenger


مُّبِينٌ

সুস্পষ্ট

clear


(14)

ثُمَّ

এরপরও

Then


تَوَلَّوْا۟

তারা ফিরে যায়

they turned away


عَنْهُ

তা হ'তে

from him


وَقَالُوا۟

এবং তারা বললো

and said


مُعَلَّمٌ

"(সে একজন) প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত

"One taught


مَّجْنُونٌ

পাগল"

a mad man"


(15)

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


كَاشِفُوا۟

দূর করে দিই

(will) remove


ٱلْعَذَابِ

শাস্তি

the punishment


قَلِيلًا

কিছুটা (তবুও)

a little


إِنَّكُمْ

তোমরা নিশ্চয়ই

indeed you


عَآئِدُونَ

আগের অবস্হায় ফিরে যাও (যা পূর্বে করতে)

(will) return


(16)

يَوْمَ

যেদিন

(The) Day


نَبْطِشُ

আমরা পাকড়াও করবো

We will seize


ٱلْبَطْشَةَ

পাকড়াও

(with) the seizure


ٱلْكُبْرَىٰٓ

কঠিনভাবে

the greatest


إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

indeed We


مُنتَقِمُونَ

প্রতিশোধ গ্রহণকারী(সেহদিন)

(will) take retribution


(17)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই

And certainly


فَتَنَّا

আমরা পরীক্ষা করেছি

We tried


قَبْلَهُمْ

তাদের পুর্বে

before them


قَوْمَ

জাতিকে

(the) people


فِرْعَوْنَ

ফিরআউনের

(of) Firaun


وَجَآءَهُمْ

এবং তাদের কাছে এসেছিলো

and came to them


رَسُولٌ

একজন রাসূল

a Messenger


كَرِيمٌ

মহান

noble


(18)

أَنْ

(সে বলেছিলো) যে

That


أَدُّوٓا۟

"তোমরা সমর্পণ করো

"Deliver


إِلَىَّ

আমার কাছে

to me


عِبَادَ

দাসদেরকে

(the) servants


ٱللَّهِ

আল্লাহ্‌র

(of) Allah


إِنِّى

নিশ্চয়ই আমি

Indeed I am


لَكُمْ

তোমাদের জন্যে

to you


رَسُولٌ

রাসূল

a Messenger


أَمِينٌ

বিশ্বস্ত

trustworthy


(19)

وَأَن

এবং (এও বলেছিল) যে

And that


لَّا

না

(do) not


تَعْلُوا۟

বড়াই করো

exalt yourselves


عَلَى

উপর

against


ٱللَّهِ

আল্লাহ্‌র

Allah


إِنِّىٓ

আমি নিশ্চয়ই

Indeed I


ءَاتِيكُم

তোমাদের কাছে এসেছি

[I] have come to you


بِسُلْطَٰنٍ

নিয়ে প্রমাণ

with an authority


مُّبِينٍ

সুস্পষ্ট

clear


(20)

وَإِنِّى

এবং নিশ্চয়ই আমি

And indeed I


عُذْتُ

আশ্রয় নিয়েছি

[I] seek refuge


بِرَبِّى

আমার রবের (কাছে)

with my Lord


وَرَبِّكُمْ

এবং তোমাদের (প্রকৃত রবের)

and your Lord


أَن

(এ হ'তে) যে

lest


تَرْجُمُونِ

আমাকে তোমরা পাথর মেরে হত্যা করবে

you stone me


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 59 পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 Next »