শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আস-সাফফাত আয়াত সংখ্যাঃ 182 - মাক্কী

(1)

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ

শপথ সারি বেঁধে দাঁড়ায় যারা

By those lined


صَفًّا

সারি সারি

(in) rows


(2)

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ

অতঃপর (শপথ) ধমকদানকারীদের

And those who drive


زَجْرًا

সজোরে

strongly


(3)

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ

অতঃপর (শপথ তাদের) পাঠকদের

And those who recite


ذِكْرًا

উপদেশবাণী

(the) Message


(4)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


إِلَٰهَكُمْ

তোমাদের ইলাহ

your Lord


لَوَٰحِدٌ

একজন অবশ্যই

(is) surely One


(5)

رَّبُّ

(তিনি) রব

Lord


ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আকাশের

(of) the heavens


وَٱلْأَرْضِ

ও পৃৃথিবীর

and the earth


وَمَا

এবং যা কিছু (আছে)

and what


بَيْنَهُمَا

তাদের উভয়ের মাঝে

(is) between both of them


وَرَبُّ

এবং রব

and Lord


ٱلْمَشَٰرِقِ

উদয়স্থলসমূহের

(of) each point of sunrise


(6)

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


زَيَّنَّا

আমরা সৃুশোভিত করেছি

[We] adorned


ٱلسَّمَآءَ

আকাশকে

the heaven


ٱلدُّنْيَا

কাছের

nearest


بِزِينَةٍ

চাকচিক্য দ্বারা

with an adornment


ٱلْكَوَاكِبِ

তারকাদের

(of) the stars


(7)

وَحِفْظًا

এবং (তাকে) (আমরা করেছি) সংরক্ষণ

And (to) guard


مِّن

হ'তে

against


كُلِّ

প্রত্যেক

every


شَيْطَٰنٍ

শয়তানের

devil


مَّارِدٍ

(যারা) অবাধ্য

rebellious


(8)

لَّا

না

Not


يَسَّمَّعُونَ

তারা শুনতে পায়

they may listen


إِلَى

(কোন কথা) হ'তে

to


ٱلْمَلَإِ

জগৎ

the assembly


ٱلْأَعْلَىٰ

ওপরের

[the] exalted


وَيُقْذَفُونَ

এবং নিক্ষেপ করা হয়

are pelted


مِن

থেকে

from


كُلِّ

প্রত্যেক

every


جَانِبٍ

দিক

side


(9)

دُحُورًا

তাড়ানোর (জন্যে)

Repelled;


وَلَهُمْ

এবং তাদের জন্যে রয়েছে

and for them


عَذَابٌ

শাস্তি

(is) a punishment


وَاصِبٌ

অবিরাম

perpetual


(10)

إِلَّا

তবে

Except


مَنْ

যে

(him) who


خَطِفَ

হঠাৎ করে (শুনে) নেয়

snatches


ٱلْخَطْفَةَ

হঠাৎ নেওয়া

(by) theft


فَأَتْبَعَهُۥ

তাকে তখন অনুসরণ করে

but follows him


شِهَابٌ

উল্কা

a burning flame


ثَاقِبٌ

জ্বলন্ত

piercing


(11)

فَٱسْتَفْتِهِمْ

তাদেরকে অতঃপর জিজ্ঞেস করো

Then ask them


أَهُمْ

"তারা কি

"Are they


أَشَدُّ

বেশী কঠিন

a stronger


خَلْقًا

সৃষ্টি হিসেবে

creation


أَم

অথবা

or


مَّنْ

(অন্য) যা কিছু

(those) whom


خَلَقْنَآ

আমরা সৃষ্টি করেছি"

We have created?"


إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা

Indeed We


خَلَقْنَٰهُم

তাদেরকে আমরা সৃষ্টি করেছি

created them


مِّن

থেকে

from


طِينٍ

মাটি

a clay


لَّازِبٍۭ

(যা) এঁটেল

sticky


(12)

بَلْ

বরং

Nay


عَجِبْتَ

তুমি অবাক হচ্ছো

you wonder


وَيَسْخَرُونَ

আর তারা বিদ্রূপ করছে

while they mock


(13)

وَإِذَا

এবং যখন

And when


ذُكِّرُوا۟

তাদের উপদেশ দেয়া হয়

they are reminded


لَا

না

not


يَذْكُرُونَ

তারা উপদেশ গ্রহণ করে

they receive admonition


(14)

وَإِذَا

এবং যখন

And when


رَأَوْا۟

তারা দেখে

they see


ءَايَةً

কোনো নিদর্শন

a Sign


يَسْتَسْخِرُونَ

তারা উপহাস করে

they mock


(15)

وَقَالُوٓا۟

এবং তারা বলে

And they say


إِنْ

"নয়

"Not


هَٰذَآ

এটা

(is) this


إِلَّا

এ ব্যতীত

except


سِحْرٌ

জাদু

a magic


مُّبِينٌ

সুস্পষ্ট

clear


(16)

أَءِذَا

কি যখন

Is it when


مِتْنَا

আমরা মরে যাব

we are dead


وَكُنَّا

এবং আমরা হয়ে যাব

and have become


تُرَابًا

মাটি

dust


وَعِظَٰمًا

ও হাড়

and bones


أَءِنَّا

নিশ্চয়ই কি আমরা

shall we then


لَمَبْعُوثُونَ

আমাদেরকে উঠানো হবে অবশ্যই

be certainly resurrected


(17)

أَوَءَابَآؤُنَا

এবং কি (উঠানো হবে) আমাদের পিতৃপুরুষদেরকেও

Or our fathers


ٱلْأَوَّلُونَ

পূর্বকালের"

former?"


(18)

قُلْ

বলো

Say


نَعَمْ

"হ্যাঁ

"Yes


وَأَنتُمْ

এবং তোমরা

and you


دَٰخِرُونَ

অপমানিত হবে"

(will be) humiliated"


(19)

فَإِنَّمَا

মূলতঃ

Then only


هِىَ

তা (হবে)

it


زَجْرَةٌ

বিকট শব্দ কম্পন

(will be) a cry


وَٰحِدَةٌ

একটি (মাত্র)

single


فَإِذَا

অতঃপর তখন

then behold!


هُمْ

তারা

They


يَنظُرُونَ

দেখবে

will see


(20)

وَقَالُوا۟

এবং তারা বলবে

And they will say


يَٰوَيْلَنَا

"আমাদের দুর্ভোগ হায়

"O woe to us!


هَٰذَا

এটাই

This


يَوْمُ

দিন

(is the) Day


ٱلدِّينِ

বিচারের"

(of) the Recompense"


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 182 পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 4 5 6 · · · 9 10 Next »