শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ লুকমান আয়াত সংখ্যাঃ 34 - মাক্কী

(1)

الٓمٓ

আলিফ লাম - মীম-

Alif Lam Mim


(2)

تِلْكَ

এই

These


ءَايَٰتُ

আয়াতগুলো

(are) Verses


ٱلْكِتَٰبِ

কিতাবের

(of) the Book


ٱلْحَكِيمِ

(যা) জ্ঞানময়

the Wise


(3)

هُدًى

পথ নির্দেশনা

A guidance


وَرَحْمَةً

ও দয়াস্বরূপ

and a mercy


لِّلْمُحْسِنِينَ

জন্যে সৎকর্মশীলদের

for the good-doers


(4)

ٱلَّذِينَ

যারা

Those who


يُقِيمُونَ

তারা প্রতিষ্ঠা করে

establish


ٱلصَّلَوٰةَ

সালাত

the prayer


وَيُؤْتُونَ

ও তারা দেয়

and give


ٱلزَّكَوٰةَ

যাকাত

zakah


وَهُم

এবং তারা

and they


بِٱلْءَاخِرَةِ

উপর আখিরাতের

in the Hereafter


هُمْ

তারাই

[they]


يُوقِنُونَ

দৃঢ় বিশ্বাস করে

believe firmly


(5)

أُو۟لَٰٓئِكَ

ঐসব (লোকই)

Those


عَلَىٰ

উপর (প্রতিষ্ঠিত)

(are) on


هُدًى

পথনির্দেশের

guidance


مِّن

পক্ষ থেকে

from


رَّبِّهِمْ

রবের তাদের

their Lord


وَأُو۟لَٰٓئِكَ

এবং ঐসব (লোক)

and those


هُمُ

তারাই

[they]


ٱلْمُفْلِحُونَ

সফলকাম

(are) the successful


(6)

وَمِنَ

এবং মধ্য থেকে

And of


ٱلنَّاسِ

মানুষের (এমনও আছে)

the mankind


مَن

যে

(is he) who


يَشْتَرِى

কোনো

purchases


لَهْوَ

অসার

idle tales


ٱلْحَدِيثِ

কথা

idle tales


لِيُضِلَّ

যেন সে বিভ্রান্ত করতে পারে

to mislead


عَن

থেকে

from


سَبِيلِ

পথ

(the) path


ٱللَّهِ

আল্লাহর

(of) Allah


بِغَيْرِ

ছাড়া

without


عِلْمٍ

কোনো জ্ঞান

knowledge


وَيَتَّخِذَهَا

এবং গ্রহণ করে তা

and takes it


هُزُوًا

বিদ্রুপরূপে

(in) ridicule


أُو۟لَٰٓئِكَ

ঐসব (লোক)

Those


لَهُمْ

জন্যে তাদের (রয়েছে)

for them


عَذَابٌ

শাস্তি

(is) a punishment


مُّهِينٌ

অপমানকর

humiliating


(7)

وَإِذَا

এবং যখন

And when


تُتْلَىٰ

তিলাওয়াত করা হয়

are recited


عَلَيْهِ

নিকট তার

to him


ءَايَٰتُنَا

আয়াতসমূহ আমাদের

Our Verses


وَلَّىٰ

সে মুখ ফিরায়

he turns away


مُسْتَكْبِرًا

অহঙ্কারী হিসেবে

arrogantly


كَأَن

যেন

as if


لَّمْ

নি

not


يَسْمَعْهَا

শুনতে পায় তা

he (had) heard them


كَأَنَّ

যেন

as if


فِىٓ

মধ্যে (আছে)

in


أُذُنَيْهِ

দু'কানের তার

his ears


وَقْرًا

বধিরতা

(is) deafness


فَبَشِّرْهُ

অতএব সুসংবাদ দাও তাকে

So give him tidings


بِعَذَابٍ

ব্যাপারে শাস্তির

of a punishment


أَلِيمٍ

নিদারুণ

painful


(8)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلَّذِينَ

যারা

those who


ءَامَنُوا۟

ঈমান এনেছে

believe


وَعَمِلُوا۟

ও কাজ করেছে

and do


ٱلصَّٰلِحَٰتِ

সৎ

righteous deeds


لَهُمْ

জন্যে তাদের (রয়েছে)

for them


جَنَّٰتُ

জান্নাতসমুহ

(are) Gardens


ٱلنَّعِيمِ

সুখকর

(of) Delight


(9)

خَٰلِدِينَ

চিরস্থায়ীভাবে থাকবে তারা

(To) abide forever


فِيهَا

মধ্যে তার

in it


وَعْدَ

প্রতিশ্রুতি

(The) Promise of Allah


ٱللَّهِ

আল্লাহ

(The) Promise of Allah


حَقًّا

সত্য

(is) true


وَهُوَ

এবং তিনিই

And He


ٱلْعَزِيزُ

পরাক্রমশালী

(is) the All-Mighty


ٱلْحَكِيمُ

প্রজ্ঞাময়

the All-Wise


(10)

خَلَقَ

তিনি সৃষ্টি করেছেন

He created


ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আকাশসমূহ

the heavens


بِغَيْرِ

ছাড়া

without


عَمَدٍ

কোন খুঁটি

pillars


تَرَوْنَهَا

তোমরা দেখছো তা

that you see


وَأَلْقَىٰ

এবং স্থাপন করেছেন

and has cast


فِى

মধ্যে

in


ٱلْأَرْضِ

পৃথিবীর

the earth


رَوَٰسِىَ

পর্বতমালা

firm mountains


أَن

( এমন না হয় ) যে

lest


تَمِيدَ

ঢলে যায়

it (might) shake


بِكُمْ

নিয়ে তোমাদেরকে

with you


وَبَثَّ

এবং ছড়িয়ে দিয়েছেন

and He dispersed


فِيهَا

মধ্যে তার

in it


مِن

প্রকার

from


كُلِّ

প্রত্যেক

every


دَآبَّةٍ

জীবজন্তু

creature


وَأَنزَلْنَا

এবং আমরা বর্ষণ করেছি

And We sent down


مِنَ

থেকে

from


ٱلسَّمَآءِ

আকাশ

the sky


مَآءً

পানি

water


فَأَنۢبَتْنَا

অতঃপর উৎপন্ন করি আমরা

then We caused to grow


فِيهَا

মধ্যে তার

therein


مِن

প্রকার

of


كُلِّ

প্রত্যেক

every


زَوْجٍ

জোড়া জোড়া (উদ্ভিদ)

kind


كَرِيمٍ

উত্তম

noble


(11)

هَٰذَا

এটা

This


خَلْقُ

সৃষ্টি

(is the) creation


ٱللَّهِ

আল্লাহর

(of) Allah


فَأَرُونِى

তাহ'লে দেখাও তোমরা আমাকে

So show Me


مَاذَا

কি

what


خَلَقَ

সৃষ্টি করেছে

have created


ٱلَّذِينَ

(তারা) যারা (আছে)

those


مِن

ছাড়া

besides Him


دُونِهِۦ

তিনি

besides Him


بَلِ

বরং

Nay


ٱلظَّٰلِمُونَ

সীমালঙ্ঘনকারীরা

the wrongdoers


فِى

মধ্যে(লিপ্ত)

(are) in


ضَلَٰلٍ

বিভ্রান্তির

error


مُّبِينٍ

সুস্পষ্ট

clear


(12)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই

And verily


ءَاتَيْنَا

দিয়েছিলাম আমরা

We gave


لُقْمَٰنَ

লুকমানকে

Luqman


ٱلْحِكْمَةَ

প্রজ্ঞা

the wisdom


أَنِ

যে

that


ٱشْكُرْ

"তুমি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো

"Be grateful


لِلَّهِ

জন্যে আল্লাহ্‌রই"

to Allah"


وَمَن

এবং যে

And whoever


يَشْكُرْ

(আল্লাহর) কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

(is) grateful


فَإِنَّمَا

তখন মূলতঃ

then only


يَشْكُرُ

সে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

he is grateful


لِنَفْسِهِۦ

জন্যে নিজের তার

for himself


وَمَن

এবং যে

And whoever


كَفَرَ

অকৃতজ্ঞ হয়

(is) ungrateful


فَإِنَّ

তবে নিশ্চয়ই

then indeed


ٱللَّهَ

আল্লাহ

Allah


غَنِىٌّ

অমুখাপেক্ষী

(is) Free of need


حَمِيدٌ

প্রশংসিত

Praiseworthy


(13)

وَإِذْ

এবং (স্মরণ করো) যখন

And when


قَالَ

বলেছিলো

said


لُقْمَٰنُ

লুকমান

Luqman


لِٱبْنِهِۦ

উদ্দেশ্যে পুত্রের তার

to his son


وَهُوَ

এমতাবস্হায় যে সে

while he


يَعِظُهُۥ

উপদেশ দিচ্ছিলো তাকে

(was) instructing him


يَٰبُنَىَّ

"হে আমার পুত্র

"O my son!


لَا

না

(Do) not


تُشْرِكْ

শিরক করো

associate partners


بِٱللَّهِ

সাথে আল্লাহর(কাউকে)

with Allah


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلشِّرْكَ

শিরক করা

associating partners


لَظُلْمٌ

অবশ্যই সীমালঙ্ঘন

(is) surely an injustice


عَظِيمٌ

চরম"

great"


(14)

وَوَصَّيْنَا

এবং জোর উপদেশ দিয়েছি আমরা

And We have enjoined


ٱلْإِنسَٰنَ

মানুষকে

(upon) man


بِوَٰلِدَيْهِ

সাথে তার মাতা-পিতার (ভালো ব্যবহারের জন্যে)

for his parents -


حَمَلَتْهُ

বহন করেছে তাকে (পেটে)

carried him


أُمُّهُۥ

মা তার

his mother


وَهْنًا

কষ্টের

(in) weakness


عَلَىٰ

উপর

upon


وَهْنٍ

কষ্ট (করে)

weakness


وَفِصَٰلُهُۥ

এবং দুধ ছাড়ান তার

and his weaning


فِى

মধ্যে

(is) in


عَامَيْنِ

দু'বছরের

two years


أَنِ

যে

that


ٱشْكُرْ

"কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো

"Be grateful


لِى

প্রতি আমার

to Me


وَلِوَٰلِدَيْكَ

এবং প্রতি তোমার মা-বাপেরও

and to your parents;


إِلَىَّ

দিকে আমারই

towards Me


ٱلْمَصِيرُ

(তোমাদের) প্রত্যাবর্তন

(is) the destination


(15)

وَإِن

এবং যদি

But if


جَٰهَدَاكَ

তারা দু'জনে তোমাকে চাপ দেয়

they strive against you


عَلَىٰٓ

(এর)উপর

on


أَن

যে

that


تُشْرِكَ

তুমি শিরক করো

you associate partners


بِى

সাথে আমার

with Me


مَا

যা

what


لَيْسَ

নেই

not


لَكَ

কাছে তোমার

you have


بِهِۦ

সম্পর্কে সে

of it


عِلْمٌ

কোনো জ্ঞান

any knowledge


فَلَا

তবে না

then (do) not


تُطِعْهُمَا

উভয়ের (কাউকে) মানবে

obey both of them


وَصَاحِبْهُمَا

তবে উভয়ের সাথে ব্যবহার করবে

But accompany them


فِى

মধ্যে

in


ٱلدُّنْيَا

দুনিয়ার

the world


مَعْرُوفًا

সদ্ভাবে

(with) kindness


وَٱتَّبِعْ

এবং অনুসরণ করো

and follow


سَبِيلَ

পথ

(the) path


مَنْ

(তার)যে

(of him) who


أَنَابَ

অভিমুখী হয়েছে

turns


إِلَىَّ

দিকে আমারই

to Me


ثُمَّ

এরপর

Then


إِلَىَّ

দিকে আমারই

towards Me


مَرْجِعُكُمْ

প্রত্যাবর্তন তোমাদের(হবে)

(is) your return


فَأُنَبِّئُكُم

তখন আমি জানিয়ে দিবো তোমাদেরকে

then I will inform you


بِمَا

ঐ বিষয়ে যা

of what


كُنتُمْ

তোমরা ছিলে

you used (to)


تَعْمَلُونَ

তোমরা কাজ করতে"

do"


(16)

يَٰبُنَىَّ

"হে আমার পুত্র

"O my son!


إِنَّهَآ

নিশ্চয়ই তা

Indeed it


إِن

যদি

if


تَكُ

তা হয়

it be


مِثْقَالَ

পরিমাণ

(the) weight


حَبَّةٍ

দানার

(of) a grain


مِّنْ

মধ্যকার

of


خَرْدَلٍ

সরিষার

a mustard seed


فَتَكُن

অতঃপর তা হয়

and it be


فِى

মধ্যে

in


صَخْرَةٍ

শিলাখন্ডের

a rock


أَوْ

অথবা

or


فِى

মধ্যে

in


ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আসমানসমূহের

the heavens


أَوْ

অথবা

or


فِى

মধ্যে

in


ٱلْأَرْضِ

জমিনের

the earth


يَأْتِ

আসবেন

Allah will bring it forth


بِهَا

নিয়ে তাকে (তাকে বের করে আনবেন)

Allah will bring it forth


ٱللَّهُ

আল্লাহ

Allah will bring it forth


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱللَّهَ

আল্লাহ

Allah


لَطِيفٌ

সূক্ষ্মদর্শী

(is) All-Subtle


خَبِيرٌ

খুব অবহিত

All-Aware


(17)

يَٰبُنَىَّ

হে আমার পুত্র

O my son!


أَقِمِ

প্রতিষ্ঠা করো

Establish


ٱلصَّلَوٰةَ

সালাত

the prayer


وَأْمُرْ

ও নির্দেশ দাও

and enjoin


بِٱلْمَعْرُوفِ

প্রতি সৎকাজের

[with] the right


وَٱنْهَ

এবং নিষেধ করো

and forbid


عَنِ

থেকে

from


ٱلْمُنكَرِ

অসৎকাজ

the wrong


وَٱصْبِرْ

এবং ধৈর্য ধরো

and be patient


عَلَىٰ

(ঐ বিষয়ের) উপর

over


مَآ

যা

what


أَصَابَكَ

তোমার উপর আপতিত হবে

befalls you


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ذَٰلِكَ

এটা

that


مِنْ

অন্তর্ভুক্ত

(is) of


عَزْمِ

দৃঢ় সংকল্পের (সাহসের)

the matters requiring determination


ٱلْأُمُورِ

কাজসমূহের

the matters requiring determination


(18)

وَلَا

এবং না

And (do) not


تُصَعِّرْ

তুমি ফিরাও

turn


خَدَّكَ

তোমার গাল

your cheek


لِلنَّاسِ

থেকে মানুষের

from men


وَلَا

আর না

and (do) not


تَمْشِ

চলো

walk


فِى

উপর

in


ٱلْأَرْضِ

জমিনের

the earth


مَرَحًا

দেমাক করে

exultantly


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱللَّهَ

আল্লাহ

Allah


لَا

না

(does) not


يُحِبُّ

ভালোবাসেন

like


كُلَّ

কোনো

every


مُخْتَالٍ

উদ্ধত

self-conceited


فَخُورٍ

অহংকারীকে

boaster


(19)

وَٱقْصِدْ

এবং মধ্যম পন্থা অবলম্বন করো

And be moderate


فِى

ক্ষেত্রে

in


مَشْيِكَ

তোমার চলার

your pace


وَٱغْضُضْ

এবং নিচু করো

and lower


مِن

থেকে

[of]


صَوْتِكَ

তোমার কণ্ঠস্বর

your voice


إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


أَنكَرَ

অধিক শ্রুতিকটু

(the) harshest


ٱلْأَصْوَٰتِ

স্বরসমূহের মধ্যে

(of all) sounds


لَصَوْتُ

অবশ্যই আওয়াজ

(is) surely (the) voice


ٱلْحَمِيرِ

গাধার"

(of) the donkeys"


(20)

أَلَمْ

কি না

Do not


تَرَوْا۟

তোমরা দেখো

you see


أَنَّ

যে

that


ٱللَّهَ

আল্লাহ

Allah


سَخَّرَ

অধীন করে দিয়েছেন

has subjected


لَكُم

জন্যে তোমাদের

to you


مَّا

যা

whatever


فِى

মধ্যে (আছে)

(is) in


ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আকাশমন্ডলীর

the heavens


وَمَا

ও যা

and whatever


فِى

মধ্যে (আছে)

(is) in


ٱلْأَرْضِ

পৃথিবীর

the earth


وَأَسْبَغَ

এবং সম্পূর্ণ করে দিয়েছেন

and amply bestowed


عَلَيْكُمْ

উপর তোমাদের

upon you


نِعَمَهُۥ

অনুগ্রহসমূহ তাঁর

His Bounties


ظَٰهِرَةً

প্রকাশ্য

apparent


وَبَاطِنَةً

ও অপ্রকাশ্য

and hidden?


وَمِنَ

এবং মধ্যে

But of


ٱلنَّاسِ

মানুষের

the people


مَن

কেউ কেউ (এমনও আছে)

(is he) who


يُجَٰدِلُ

তর্ক করে

disputes


فِى

সম্পর্কে

about


ٱللَّهِ

আল্লাহ

Allah


بِغَيْرِ

ছাড়া

without


عِلْمٍ

কোনো জ্ঞান

knowledge


وَلَا

আর না

and not


هُدًى

কোনো পথনির্দেশ

guidance


وَلَا

আর না

and not


كِتَٰبٍ

কোনো কিতাব

a book


مُّنِيرٍ

দীপ্তিময়

enlightening


দেখানো হচ্ছেঃ 1 to 20 of 34 পাতা নাম্বারঃ 1 2 Next »