৬২৪

পরিচ্ছেদঃ পুঁতে রাখা মালের যাকাত

৬২৪. আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন-রিকাযের (ভূগর্ভস্থ পুঁতে রাখা সম্পদের) জন্য পাঁচ ভাগের এক ভাগ যাকাত দিতে হবে।[1]

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «وَفِي الرِّكَازِ: الْخُمُسُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

-

صحيح. رواه البخاري (1499)، ومسلم (1710)، وهو بتمامه: «العجماء جرحها جبار، والبئر جبار، والمعدن جبار، وفي الركاز الخمس». قال ابن الأثير في «النهاية» (2/ 258): «الركاز؛ عند أهل الحجاز: كنوز الجاهلية المدفونة في الأرض. وعند أهل العراق: المعادن، والقولان تحتملهما اللغة؛ لأن كلا منهما مركوز في الأرض. أي: ثابت. يقال: ركزه يركزه ركزا إذا دفنه، وأركز الرجل إذا وجد الركاز. والحديث إنما جاء في التفسير الأول، وهو الكنز الجاهلي، وإنما كان فيه الخمس لكثرة نفعه وسهولة أخذه. وقد جاء في «مسند أحمد» في بعض طرق هذا الحديث: «وفي الركائز الخمس» كأنها جمع ركيزة أو ركازة، والركيزة والركوزة: القطعة من جواهر الأرض المركوزة فيها. وجمع الركزة ركاز

وعن ابي هريرة - رضي الله عنه: ان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: «وفي الركاز: الخمس». متفق عليه - صحيح. رواه البخاري (1499)، ومسلم (1710)، وهو بتمامه: «العجماء جرحها جبار، والبىر جبار، والمعدن جبار، وفي الركاز الخمس». قال ابن الاثير في «النهاية» (2/ 258): «الركاز؛ عند اهل الحجاز: كنوز الجاهلية المدفونة في الارض. وعند اهل العراق: المعادن، والقولان تحتملهما اللغة؛ لان كلا منهما مركوز في الارض. اي: ثابت. يقال: ركزه يركزه ركزا اذا دفنه، واركز الرجل اذا وجد الركاز. والحديث انما جاء في التفسير الاول، وهو الكنز الجاهلي، وانما كان فيه الخمس لكثرة نفعه وسهولة اخذه. وقد جاء في «مسند احمد» في بعض طرق هذا الحديث: «وفي الركاىز الخمس» كانها جمع ركيزة او ركازة، والركيزة والركوزة: القطعة من جواهر الارض المركوزة فيها. وجمع الركزة ركاز


Abu Hurairah (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said:
“One fifth is compulsory to be paid (as Zakah) on buried Treasure.” Agreed upon.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
বুলুগুল মারাম
পর্ব - ৪ঃ যাকাত (كتاب الزكاة)