৪৮

পরিচ্ছেদঃ ২৫- আত্মীয়তার বন্ধন অটুট রাখা বাধ্যতামূলক।

৪৮। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলোঃ “তোমার নিকটতম আত্মীয়দের সতর্ক করো”(২৬ঃ ২১৪), তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং ডেকে বলেনঃ হে বনু কাব ইবনে লুয়াই! নিজেদেরকে আগুন (দোযখ) থেকে রক্ষা করো। হে বনু আবদে মানাফ! নিজেদেরকে আগুন থেকে রক্ষা করো। হে হাশেম বংশীয়গণ! নিজেদেরকে আগুন থেকে রক্ষা করো। হে আবদুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! নিজেদেরকে আগুন থেকে রক্ষা করো। হে মুহাম্মদ কন্যা ফাতেমা! নিজেদেরকে আগুন থেকে রক্ষা করো। অন্যথায় তোমাকে আল্লাহর বিচার থেকে রক্ষা করার সামর্থ্য আমার নাই। কেবল আমার সাথে তোমাদের রক্তের বন্ধন, তা আমি সজীব রাখবো (বুখারী, মুনা, তিরমিযী, দারেমী, হিব্বান)।

بَابُ وُجُوبِ وصِلَةِ الرَّحِمِ

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ‏(‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏)‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى‏:‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهُمَا بِبِلاَلِهَا‏.‏

حدثنا موسى بن اسماعيل، قال‏:‏ حدثنا ابو عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن موسى بن طلحة، عن ابي هريرة قال‏:‏ لما نزلت هذه الاية ‏(‏وانذر عشيرتك الاقربين‏)‏ قام النبي صلى الله عليه وسلم فنادى‏:‏ يا بني كعب بن لوي، انقذوا انفسكم من النار‏.‏ يا بني عبد مناف، انقذوا انفسكم من النار‏.‏ يا بني هاشم، انقذوا انفسكم من النار‏.‏ يا بني عبد المطلب، انقذوا انفسكم من النار‏.‏ يا فاطمة بنت محمد، انقذي نفسك من النار، فاني لا املك لك من الله شيىا، غير ان لكم رحما سابلهما ببلالها‏.‏


Abu Hurayra said, "When the following ayat was revealed ('Warn your near relatives' (26:
214)), the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, stood up and called out, saying, 'Banu Ka'b ibn Lu'ayy! Save yourselves from the Fire! Banu 'Abdu Manaf! Save yourselves from the Fire! Banu Hashim! Save yourselves from the Fire! Banu 'Abdu'l-Muttalib! Save yourselves from the Fire! Fatima, daughter of Muhammad! Save yourselves from the Fire! I do not have anything for you in respect to Allah except for the fact that you have ties of kinship.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
আত্মীয়তার বন্ধন