৪৯৫৬

পরিচ্ছেদঃ ১. উপুড় হয়ে শোয়া সস্পর্কে।

৪৯৫৬. মুহাম্মদ ইবন মুছান্না (রহঃ) .... তাখফা ইবন কায়স গিফারী (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ আমার পিতা ’আসহাবে সুফফার’ অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমরা আমার সাথে আইশা (রাঃ)-এর গৃহে চলো। তখন আমরা তাঁর সংগে যাই। এরপর তিনি বলেনঃ হে আইশা! আমাদের খাবার দাও। তিনি সামান্য হায়সা (এক ধরনের খাবার) নিয়ে আসেন, যা আমরা খাই। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলেনঃ আমাদের পান করাও, হে আইশা! তখন তিনি বড় এক পেয়ালা দুধ নিয়ে আসেন, যা আমরা পান করি। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ হে আইশা! আমাদের পান করাও। তখন তিনি ছোট এক পেয়ালা দুধ নিয়ে আসেন, যা আমরা পান করি। এরপর তিনি বলেনঃ তোমরা চাইলে এখানে ঘুমাতে পার, আর যদি তোমরা চাও- মসজিদে চলে যাও। আমার পিতা বলেনঃ আমি একদিন চোরের দিকে উঁপুড় হয়ে মসজিদে শুয়েছিলাম, এ সময় এক ব্যক্তি পা দিয়ে আমাকে গুতা দিয়ে বলেঃ এভাবে শুলে আল্লাহ্‌ অসন্তুষ্ট হন। রাবী বলেনঃ তখন আমি তাকিয়ে দেখি, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ্‌ সাল্লাল্লাহু আলায়হি ওয়াসাল্লাম!

باب فِي الرَّجُلِ يَنْبَطِحُ عَلَى بَطْنِهِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ الْغِفَارِيِّ، قَالَ كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِحَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعٌ فِي الْمَسْجِدِ مِنَ السَّحَرِ عَلَى بَطْنِي إِذَا رَجُلٌ يُحَرِّكُنِي بِرِجْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

حدثنا محمد بن المثنى، وحدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن يعيش بن طخفة بن قيس الغفاري، قال كان ابي من اصحاب الصفة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انطلقوا بنا الى بيت عاىشة ‏"‏ ‏.‏ فانطلقنا فقال ‏"‏ يا عاىشة اطعمينا ‏"‏ ‏.‏ فجاءت بحشيشة فاكلنا ثم قال ‏"‏ يا عاىشة اطعمينا ‏"‏ ‏.‏ فجاءت بحيسة مثل القطاة فاكلنا ثم قال ‏"‏ يا عاىشة اسقينا ‏"‏ ‏.‏ فجاءت بعس من لبن فشربنا ثم قال ‏"‏ يا عاىشة اسقينا ‏"‏ ‏.‏ فجاءت بقدح صغير فشربنا ثم قال ‏"‏ ان شىتم بتم وان شىتم انطلقتم الى المسجد ‏"‏ ‏.‏ قال فبينما انا مضطجع في المسجد من السحر على بطني اذا رجل يحركني برجله فقال ‏"‏ ان هذه ضجعة يبغضها الله ‏"‏ ‏.‏ قال فنظرت فاذا رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏.‏


Narrated Tikhfat al-Ghifari:

Ya'ish ibn Tikhfat al-Ghifari said: My father was one of the people in the Suffah.

The Messenger of Allah (ﷺ) said: Come with us to the house of Aisha. So we went and he said: Give us food, Aisha. She brought hashishah and we ate. He then said: Give us food, Aisha. She then brought haysah as small in quantity as a pigeon and we ate. He then said: Give us something to drink, Aisha. So she brought a bowl of milk, and we drank. Again he said: Give us something to drink, Aisha. She then brought a small cup and we drank. He then said: If you wish, you may spend the night (here), or if you wish, you may go to the mosque.

He said: While I was lying on my stomach because of pain in the lung, a man began to shake me with his foot and then said: This is a method of lying which Allah hates. I looked and saw that he was the Messenger of Allah (ﷺ).


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৭/ নিদ্রা সম্পর্কীয় (كتاب النوم)