১১৯৮

পরিচ্ছেদঃ

১১৯৮। তোমরা এসে আমাকে যুলকারনাইন সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছো, তার প্রাথমিক অবস্থা এই যে, তিনি ছিলেন একজন রোমান যুবক, তাকে বাদশাহী দান করা হয়েছিল। তিনি পথ চলা শুরু করে মিসরের এক সমূদ্র পাড়ে এসে পৌছেন। অতঃপর তিনি একটি শহর নির্মাণ করেন যাকে ইসকান্দারিয়া বলা হয়। আল-হাদীস।

হাদীসটি খুবই দুর্বল।

হাদীসটি ইবনু আসাকির আব্দুল্লাহ ইবনু উমার ইবনে হাফস ইবনে আসেম হতে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু যিয়াদ ইবনে আনয়াম হতে, তিনি সাঈদ ইবনু মাসউদ হতে, তিনি কিন্দাহ গোত্রের দু’ ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন ...।

আমি (আলবানী) বলছিঃ এর সনদটি দুর্বল, অন্ধকারাচ্ছন্ন। আব্দুল্লাহ ইবনু উমার এবং আব্দুর রহমান উভয়েই দুর্বল। আর সাঈদ ইবনু মাসউদকে আমি চিনি না ।

جئتم تسألوني عن ذي القرنين، إن أول أمره أنه كان غلاما من الروم أعطي ملكا فسار حتى أتى ساحل أرض مصر، فابتنى مدينة يقال لها: الإسكندرية - الحديث بطوله ضعيف جدا - أخرجه ابن عساكر (6/57/1 - 2) عن عبد الله بن عمر بن حفص بن عاصم عن عبد الرحمن بن زياد بن أنعم عن سعيد بن مسعود عن رجلين من كندة من قومه قالا: استطلنا يومنا فانطلقنا إلى عقبة بن عامر الجهني، فوجدناه في ظل داره جالسا فقلنا له: إنا استطلنا يومنا فجئنا نتحدث عندك، فقال: وأنا استطلت يومي فخرجت إلى هذا الموضع، قال: ثم أقبل علينا وقال: كنت أخدم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فخرجت ذات يوم فإذا أنا برجال من أهل الكتاب بالباب معهم مصاحف، فقالوا: من يستأذن لنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فدخلت على النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته فقال: مالي ولهم يسألونني عما لا أدري؟ إنما أنا عبد لا أعلم إلا ما علمني ربي عز وجل. ثم قال : ابغني وضوءا. فأتيته بوضوء فتوضأ ثم خرج إلى المسجد فصلى ركعتين، ثم انصرف فقال لي وأنا أرى السرور والبشر في وجهه؛ فقال: أدخل القوم علي ومن كان من أصحابي فأدخله أيضا. فأذنت لهم فدخلوا فقال لهم: إن شئتم أحدثكم عما جئتم تسألونني عنه من قبل أن تكلموا، وإن شئتم فتكلموا قبل أن أقول، قالوا: بل أخبرنا، قال: فذكره قلت: وهذا إسناد ضعيف مظلم، عبد الله بن عمر، وعبد الرحمن بن زياد ضعيفان وسعيد بن مسعود لم أعرفه


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ