১১৬৩

পরিচ্ছেদঃ

১১৬৩। চলে যাও তোমরা স্বাধীন।

হাদীসটি দুর্বল।

হাদীসটি ইবনু ইসহাক "আস-সীরাহ" গ্রন্থে (৪/৩১-৩২) আর তার থেকে ইমাম ত্ববারী “আত-তারীখ” গ্রন্থে (৩/১২০) কোন এক বিদ্বান হতে বর্ণনা করেছেন।

দীর্ঘ এক হাদীসের মধ্যে রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশদেরকে লক্ষ্য করে উক্ত কথা বলেন।

হাফিয ইবনু কাসীর "আল-বিদায়্যাহ অন-নিহায়্যাহ" গ্রন্থে (৪/৩০০-৩০১) হাদীসটি উল্লেখ করে কোন সিদ্ধান্ত দেয়া থেকে বিরত থেকেছেন।

এ সনদটি দুর্বল মুরসাল। কারণ ইবনু ইসহাকের শাইখের নাম উল্লেখ করা হয়নি। তিনি অপরিচিত। এছাড়া ইবনু ইসহাকের শাইখ সাহাবী নন। কারণ, ইবনু ইসহাক কোন সাহাবীকে পাননি। বরং তিনি তাবেঈ এবং তার সমসাময়িকদের থেকে বর্ণনা করেছেন। অতএব হাদীসটি মুরসাল অথবা মু’যাল।

اذهبوا فأنتم الطلقاء ضعيف - رواه ابن إسحاق في " السيرة " (4/31 - 32) ، وعنه الطبري في التاريخ " (3/120) قال: فحدثني بعض أهل العلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام على باب الكعبة فقال: " لا إله إلا الله وحده لا شريك له، صدق وعده، ونصر عبده ، وهزم الأحزاب وحده، ألا كل مأثرة أودم أومال يدعى فهو موضوع تحت قدمي هاتين، إلا سدانة البيت وسقاية الحاج، ألا وقتيل الخطأ شبه العمد بالسوط والعصا ففيه الدية مغلظة مائة من الإبل أربعون منها في بطونها أولادها، يا معشر قريش إن الله قد أذهب عنكم نخوة الجاهلية وتعظمها بالآباء، الناس من آدم ، وآدم من تراب. ثم تلا هذه الآية: " يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى " الآية كلها. ثم قال: يا معشر قريش ما ترون أني فاعل فيكم؟ قالوا: خيرا أخ كريم وابن أخ كريم، قال: " اذهبوا فأنتم الطلقاء "، ثم جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فقام إليه علي بن أبي طالب ومفتاح الكعبة في يده فقال: يا رسول الله! اجمع لنا الحجابة مع السقاية صلى الله عليك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أين عثمان بن طلحة؟ فدعي له فقال: هاك مفتاحك يا عثمان اليوم يوم بر ووفاء ". ونقله الحافظ ابن كثير في " البداية والنهاية " (4/300 - 301) ساكتا عليه. وهذا سند ضعيف مرسل. لأن شيخ ابن إسحاق فيه لم يسم، فهو مجهول. ثم هو ليس صحابيا، لأن ابن إسحاق لم يدرك أحدا من الصحابة، بل هو يروي عن التابعين وأقرانه، فهو مرسل أومعضل


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ