পরিচ্ছেদঃ শিশুদের অযু করা
৪৮০) আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একটি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন যা গোরস্থানের অন্যান্য কবর থেকে পৃথক স্থানে অবস্থিত ছিল। তিনি কবরের উপর জানাযার নামাযে ইমামতি করলেন। লোকেরা তাঁর পিছনে কাতারবন্দী হয়ে দাঁড়ালেন।
টিকাঃ ইবনে আব্বাস তখন ছোট হওয়া সত্ত্বেও জানাযায় শরীক হয়েছেন। এতে বুঝা গেল শিশুরা যখন বুঝবান হবে তখন ঈদের নামায এবং জানাযার নামাযে শরীক হতে পারবে। নামাযে যেহেতু শরীক হবে তাই অযুও করতে হবে। শিশুদেরকে ছোট থেকেই সৎ আমলের প্রতি অভ্যস্ত করা পিতা-মাতার একান্ত কর্তব্য।
باب وُضُوءِ الصِّبْيَانِ
৪৮০ ـ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا: أنَّ النَّبِيِّ مرَّ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَأَمَّهُمْ وَصَفُّوا عَلَيْهِ. (بخارى:৮৫৭)
The ablution for boys (youngsters). When they should perform Ghusl (take a bath) and Tuhur (purification). Their attendance at congregational prayers and their rows in the prayers.
Narrated Ibn `Abbas:
"Once the Prophet (ﷺ) passed by a grave that was separated from the other graves. The Prophet (ﷺ) once led the people in the (funeral) prayer and the people had aligned behind him.
পরিচ্ছেদঃ শিশুদের অযু করা
৪৮১) আবু সাঈদ খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ প্রত্যেক প্রাপ্ত বয়স্ক লোকের উপর জুমআর দিন গোসল করা ওয়াজিব।
باب وُضُوءِ الصِّبْيَانِ
৪৮১ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ
The ablution for boys (youngsters). When they should perform Ghusl (take a bath) and Tuhur (purification). Their attendance at congregational prayers and their rows in the prayers.
Narrated Abu Sa`id Al-Khudri:
The Prophet (ﷺ) said, "Ghusl (taking a bath) on Friday is compulsory for every Muslim reaching the age of puberty."
পরিচ্ছেদঃ শিশুদের অযু করা
৪৮২) ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বললঃ আপনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে (ঈদগাহে)) বের হয়েছেন? উত্তরে তিনি বললেনঃ হ্যাঁ, তাঁর সাথে যদি আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক না থাকত তাহলে সম্ভবতঃ বয়স কম হওয়ার কারণে আমি যেতে পারতামনা। কাছীর বিন সাল্তএর বাড়ীর কাছে যে নিশানাটি ছিল সেখানে এসে তিনি (নামায শেষে) খুতবা দিলেন। অতঃপর মহিলাদের কাছে আগমণ করে তাদেরকে নসীহত করলেন এবং সাদকা করার আদেশ দিলেন। এতে প্রভাবিত হয়ে মহিলাগণ তাদের হাতগুলোকে আংটির দিকে বাড়াতে লাগলেন এবং তা খুলে বেলালের কাপড়ে রাখতে শুরু করলেন। পরিশেষে বেলাল (রাঃ) এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাড়ীতে ফিরলেন।
باب وُضُوءِ الصِّبْيَانِ
৪৮২ ـ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا وَ قَدْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَوْلا مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ، يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ، أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، فَوَعَظَهُنَّ، وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلالٍ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلالٌ الْبَيْتَ. (بخارى:৮৬৩)
The ablution for boys (youngsters). When they should perform Ghusl (take a bath) and Tuhur (purification). Their attendance at congregational prayers and their rows in the prayers.
Narrated `Ibn `Abbas:
A person asked him, "Have you ever presented yourself at the (`Id) prayer with Allah's Apostle?" He replied, "Yes." And had it not been for my kinship (position) with the Prophet (ﷺ) it would not have been possible for me to do so (for he was too young). The Prophet (ﷺ) went to the mark near the house of Kathir bin As-Salt and delivered a sermon. He then went towards the women. He advised and reminded them and asked them to give alms. So the woman would bring her hand near her neck and take off her necklace and put it in the garment of Bilal. Then the Prophet (ﷺ) and Bilal came to the house."