পরিচ্ছেদঃ আমলের কারণে ঈমানদারদের মর্যাদায় পার্থক্য

২১) আবু সাঈদ খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ জান্নাতীগণ জান্নাতে প্রবেশ করবে। জাহান্নামীগণ জাহান্নামে প্রবেশ করবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা বলবেনঃ যাদের অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান আছে তাদেরকে জাহান্নাম থেকে বের কর। তারা জাহান্নামের আগুনে পুড়ে কালো বর্ণ ধারণ করে সেখান থেকে বের হয়ে আসবে। অতঃপর তাদেরকে আবে হায়াতে তথা জান্নাতের নদীতে নিক্ষেপ করা হবে। সেখানে তারা এমনভাবে বেড়ে উঠবে যেমনভাবে বন্যার পানিতে ভেসে আসা আবর্জনার মাঝে বীজ থেকে তৃণলতা উৎপন্ন হয়। তুমি কি দেখনা যে, সেখানে তৃণলতাগুলো হলুদ বর্ণ ধারণ করে পেঁচানো অবস্থায় বের হয়?

باب تَفَاضُلِ أَهْلِ الإِيمَانِ فِي الأَعْمَالِ

২১ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرِ الْحَيَا أَوِ الْحَيَاةِ شَكَّ مَالِكٌ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَ أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً.

২১ـ عن ابي سعيد الخدري عن النبي قال يدخل اهل الجنة الجنة، واهل النار النار، ثم يقول الله تعالى: اخرجوا من النار من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من ايمان، فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحيا او الحياة شك مالك فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل، الم تر انها تخرج صفراء ملتوية.

The grades in superiority of the believers will be according to their good deeds


Narrated Abu Said Al-Khudri:

The Prophet (ﷺ) said, "When the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will go to Hell, Allah will order those who have had faith equal to the weight of a grain of mustard seed to be taken out from Hell. So they will be taken out but (by then) they will be blackened (charred). Then they will be put in the river of Haya' (rain) or Hayat (life) (the Narrator is in doubt as to which is the right term), and they will revive like a grain that grows near the bank of a flood channel. Don't you see that it comes out yellow and twisted"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী
২. কিতাবুল ঈমান (كتاب الإيمان) Belief

পরিচ্ছেদঃ আমলের কারণে ঈমানদারদের মর্যাদায় পার্থক্য

২২) আবু সাঈদ খুদরী (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ আমি একদা ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম। আমি স্বপ্নে দেখলাম লোকদেরকে বিভিন্ন রকম জামা পরিয়ে আমার সামনে উপস্থিত করা হচ্ছে। কারও জামা বুক পর্যন্ত। কারও জামা আরো একটু নীচ পর্যন্ত। আমার কাছে উমার ইবনে খাত্তাবকে পেশ করা হল। তাঁর জামা এত লম্বা ছিল যে, তিনি তা টেনে উপরের দিকে উঠিয়ে রাখছিলেন। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেনঃ হে আল্লাহর রাসূল! আপনার স্বপ্নের ব্যাখ্যা কী? তিনি বললেনঃ দ্বীন। অর্থাৎ দ্বীনের উপর দৃঢ়তা ও আমল অনুযায়ী ঈমানদারদের মর্যাদার পার্থক্য বুঝানো হয়েছে।

باب تَفَاضُلِ أَهْلِ الإِيمَانِ فِي الأَعْمَالِ

২২ـ وَعَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ، وَمِنْهَا مَا دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ. قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ الدِّينَ. (بخارى:২৩)

২২ـ وعنه قال: قال رسول الله بينا انا ناىم رايت الناس يعرضون علي وعليهم قمص، منها ما يبلغ الثدي، ومنها ما دون ذلك، وعرض علي عمر بن الخطاب وعليه قميص يجره. قالوا: فما اولت ذلك يا رسول الله؟ قال الدين. (بخارى:২৩)

The grades in superiority of the believers will be according to their good deeds


Narrated Abu Said Al-Khudri:

Allah's Messenger (ﷺ) said, "While I was sleeping I saw (in a dream) some people wearing shirts of which some were reaching up to the breasts only while others were even shorter than that. Umar bin Al-Khattab was shown wearing a shirt that he was dragging." The people asked, "How did you interpret it? (What is its interpretation) O Allah's Messenger (ﷺ)?" He (the Prophet (ﷺ) ) replied, "It is the Religion."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী
২. কিতাবুল ঈমান (كتاب الإيمان) Belief
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে