সহীহ শামায়েলে তিরমিযী ৩৩. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর সুগদ্ধি ব্যবহার (باب ما جاء في تعطر رسول الله ﷺ)

পরিচ্ছেদঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর একটি আতরদানি ছিল :

১৬১. আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর আতরদানি ছিল। তিনি তা হতে আতর লাগাতেন।[1]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، وَاحِدٍ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " سُكَّةٌ يَتَطَيَّبُ مِنْهَا " .

حدثنا محمد بن رافع ، واحد ، قالوا : حدثنا أبو أحمد الزبيري ، قال : حدثنا شيبان ، عن عبد الله بن المختار ، عن موسى بن أنس بن مالك ، عن أبيه ، قال : كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم " سكة يتطيب منها " .


Anas radiyallahu anhu says: “Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam had a ‘Sukkah’. He used a fragrance from it”.

The ulama give two meanings to the word ‘Sukkah’. Some say it is an itr box, in which itr is kept. In this case it will mean he used the fragrance from an itr box. My ustaadh rahmatullahi alaihe gave the above meaning. Some ulama say it is a mixture of various fragrances. The author of Qaamus and others prefer this meaning, and have also written the full recipe of how it is made.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৩. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর সুগদ্ধি ব্যবহার (باب ما جاء في تعطر رسول الله ﷺ)

পরিচ্ছেদঃ

তিনি কখনো সুগন্ধি ফেরত দিতেন না :

১৬২. সুমামা ইবনে আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আনাস (রাঃ) সুগদ্ধি ফেরত দিতেন না। আর আনাস (রাঃ) বলতেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো সুগন্ধি ফেরত দিতেন না।[1]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، لا يَرُدُّ الطِّيبَ ، وَقَالَ أَنَسٌ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ لا يَرُدُّ الطِّيبَ " .

حدثنا محمد بن بشار ، قال : حدثنا عبد الرحمن بن مهدي ، قال : حدثنا عزرة بن ثابت ، عن ثمامة بن عبد الله ، قال : كان أنس بن مالك ، لا يرد الطيب ، وقال أنس : إن النبي صلى الله عليه وسلم " كان لا يرد الطيب " .


Thumaamah bin Abdullah radiyallahu anhu reports, “Anas bin Maalik did not refuse itr, and used to say that Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam never refused (the acceptance of) itr”.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৩. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর সুগদ্ধি ব্যবহার (باب ما جاء في تعطر رسول الله ﷺ)

পরিচ্ছেদঃ

১৬৩. ইবনে উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তিনটি বস্তু কখনো ফেরত দেবে না- বালিশ, তৈল এবং দুধ।[1]

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " ثَلاثٌ لا تُرَدُّ : الْوَسَائِدُ ، وَالدُّهْنُ ، وَاللَّبَنُ " .

حدثنا قتيبة بن سعيد ، قال : حدثنا ابن أبي فديك ، عن عبد الله بن مسلم بن جندب ، عن أبيه ، عن ابن عمر ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ثلاث لا ترد : الوسائد ، والدهن ، واللبن " .


Ibn Umar radiyallahu anhu says, “Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said, ‘Three things should not be refused: pillow; fragrance (itr-oil); and milk.”

These things are mentioned because it is not a burden upon the one who gives these presents and by refusing, one may at times offend the giver. All these things are included in those which are simple and does not burden the one that presents it. By pillow, some ulama say it means presenting a pillow, as it does not burden a person. Some ulama say that it is just for one’s use while sitting, lying, sleeping, leaning, etc.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৩. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর সুগদ্ধি ব্যবহার (باب ما جاء في تعطر رسول الله ﷺ)

পরিচ্ছেদঃ

তিনি পুরুষ ও মহিলাদের সুগন্ধি ব্যবহারের পার্থক্য বলে দিয়েছেন :

১৬৪. আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, পুরুষের সুগদ্ধি ছড়ায় কিন্তু রং থাকে অদৃশ্য। আর মহিলাদের সুগন্ধির রং দৃশ্যমান কিন্তু তাতে গন্ধ নেই।[1]

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ , وَخَفِيَ لَوْنُهُ ، وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ "

حدثنا محمود بن غيلان ، قال : حدثنا أبو داود الحفري ، عن سفيان ، عن الجريري ، عن أبي نضرة ، عن رجل ، عن أبي هريرة ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " طيب الرجال ما ظهر ريحه , وخفي لونه ، وطيب النساء ما ظهر لونه وخفي ريحه "


Abu Hurayrah radiyallahu anhu narrates: “Rasoolullah sallallahu alaihe wasallam said, “The itr of a male is the fragrance of which spreads and has less colour in it (i.e. rose, kewrah etc.), and the itr of a female is that, which has more colour and less fragrance (hina, mendhi, za’faraan etc.)”.

পুরুষের সুগন্ধি এমন হতে হবে যাতে বেশি সুঘ্ৰাণ যুক্ত হয়। কিন্তু রং থাকে না। আর মহিলাদের সুগন্ধি হলো রং। যেমন- জাফরান, মেহেদি ইত্যাদি। অতএব, সুবাস ছড়ানো সুগন্ধি ব্যবহার করে ঘরের বাহিরে যাওয়া নিষেধ। তবে স্বামীর কাছে থাকা অবস্থায় যে কোন ধরনের সুগন্ধি ব্যবহার করতে পারবে।


Males should use a fragrance that is masculine, as colour does not suit them. Women should use a feminine fragrance, which does not give off a strong fragrance, it must be such that its fragrance does not reach strangers.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সহীহ শামায়েলে তিরমিযী
৩৩. রাসূলুল্লাহ (ﷺ) এর সুগদ্ধি ব্যবহার (باب ما جاء في تعطر رسول الله ﷺ)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে