৩৭:১৭৮ وَ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۱۷۸﴾ۙ
و تول عنهم حتی حین ﴿۱۷۸﴾
আরো কিছু কাল পর্যন্ত তুমি তাদের থেকে ফিরে থাক। আল-বায়ান
কাজেই কিছু সময়ের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর। তাইসিরুল
অতএব কিছুকালের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর। মুজিবুর রহমান
And leave them for a time. Sahih International
১৭৮. আর কিছু কালের জন্য আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে থাকুন।
-
তাফসীরে জাকারিয়া(১৭৮) অতএব কিছু কালের জন্য তুমি ওদের উপেক্ষা কর।
-
তাফসীরে আহসানুল বায়ান