১৪৫

পরিচ্ছেদঃ ১৩: পুণ্যের পথ অনেক

২৫/১৪৫। আবূ মূসা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, ’’প্রত্যেক মুসলিমর উপর সাদকাহ করা জরুরী।’’ আবূ মূসা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু জিজ্ঞাসা করলেন, ’যদি সে সাদকাহ করার মত কিছু না পায় তাহলে?’ তিনি বললেন, ’’সে তার হাত দ্বারা কাজ করে (অর্থ উপার্জন করবে) অতঃপর তা থেকে সে নিজে উপকৃত হবে এবং সাদকাও করবে।’’ পুনরায় আবূ মূসা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’যদি সে তাও না পারে?’ তিনি বললেন, ’’যে কোন অভাবী বিপন্ন মানুষের সাহায্য করবে।’’ আবূ মূসা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’যদি সে তাও না পারে?’ তিনি বললেন, ’’সে মানুষকে ভাল কাজের নির্দেশ দেবে।’’ আবূ মূসা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, ’যদি সে এটাও না পারে?’ তিনি বললেন, ’’সে (অপরের) ক্ষতি করা থেকে বিরত থাকবে। কারণ, সেটাও হল সাদকাহস্বরূপ।’’[1]

(13) - باب بيان كثرة طرق الخير‏.‏

الخامس والعشرون‏:‏ عن أبي موس رضي الله عنه ، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏على كل مسلم صدقة‏"‏ قال ‏:‏ أرأيت إن لم يجد‏؟‏ قال‏:‏ أرأيت إن لم يستطع‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏يعين ذا الحاجة الملهوف‏"‏ قال‏:‏ أرأيت إن لم يستطع‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏يأمر بالمعروف أو الخير‏"‏ قال ‏:‏ أرأيت إن لم يفعل‏؟‏ قال‏:‏ يمسك عن الشر فإنها صدقة‏"‏ ‏(‏‏‏متفق عليه‏‏‏)‏ ‏.‏

(13) Chapter: Numerous ways of doing Good


Abu Musa Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (ﷺ) said, "Giving in charity is an obligation upon every Muslim". It was said (to him): "What about one who does not find (the means) to do so?" He (ﷺ) said, "Let him work with his hands, thus doing benefit to himself and give in charity." It was said to him: "What if he does not have (the means) to do so?" He (ﷺ) said, "Then let him assist the needy, the aggrieved." It was said: "What about if he cannot even do this?" He (ﷺ) said, "Then he should enjoin good." He was asked: "What if he cannot do that?" He (the Prophet (ﷺ)) said, "He should then abstain from evil, for verily, that is a charity from him". [Al-Bukhari and Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ