পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

আল্লাহ তা’আলা বলেন,

﴿وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ﴾ [النساء: ٣٦]

অর্থাৎ তোমরা আল্লাহর উপাসনা কর ও কোন কিছুকে তাঁর অংশী করো না এবং পিতা-মাতা, আত্মীয়-স্বজন, পিতৃহীন, অভাবগ্রস্ত, আত্মীয় ও অনাত্মীয় প্রতিবেশী, সঙ্গী-সাথী, পথচারী এবং তোমাদের অধিকারভুক্ত দাস-দাসীদের প্রতি সদ্ব্যবহার কর। (সূরা নিসা ৩৬ আয়াত)


১/৩০৮। ইবনু উমার ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু ’’আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’জিবরীল আমাকে সব সময় প্রতিবেশী সম্পর্কে অসিয়ত করে থাকেন। এমনকি আমার মনে হল যে, তিনি প্রতিবেশীকে ওয়ারেস বানিয়ে দেবেন।’’ (বুখারী ও মুসলিম) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَنِ ابنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنهُمَا، قَالاَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «مَا زَالَ جِبْريلُ يُوصِينِي بِالجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

وعن ابن عمر وعاىشة رضي الله عنهما، قالا : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت انه سيورثه». متفق عليه

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Allah, the Exalted, says:

"Worship Allah and join none with Him (in worship); and do good to parents, kinsfolk, orphans, Al-Masakin (the poor), the neighbour who is near of kin, the neighbour who is a stranger, the companion by your side, the wayfarer (you meet), and those (slaves) whom your right hands possess.'' (4:36)
----
Ibn 'Umar and 'Aishah (May Allah be pleased with them) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "Jibril kept recommending treating neighbours with kindness until I thought he would assign a share of inheritance".

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith illustrates the importance of nice treatment to neighbours in Islam


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

২/৩০৯। আবূ যার্র রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’’হে আবূ যার্র! যখন তুমি ঝোল (ওয়ালা তরকারি) রান্না করবে, তখন তাতে পানির পরিমাণ বেশী কর এবং তোমার প্রতিবেশীদের খেয়াল রাখ।’’ (মুসলিম) [1]

অন্য এক বর্ণনায় আবূ যার্র বলেন, আমাকে আমার বন্ধু (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) অসিয়ত করে বলেছেন যে, ’’যখন তুমি ঝোল (ওয়ালা তরকারী) রান্না করবে, তখন তাতে পানির পরিমাণ বেশী কর। অতঃপর তোমার প্রতিবেশীর বাড়িতে রীতিমত পৌঁছে দাও।’’

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَن أَبي ذَرٍّ رضي الله عنه، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «يَا أَبَا ذَرٍّ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً، فَأكثِرْ مَاءهَا، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ». رواه مسلم

وفي روايةٍ لَهُ عن أَبي ذر، قَالَ : إنّ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم أوْصَاني: إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَاً فَأكْثِرْ مَاءها، ثُمَّ انْظُرْ أهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ، فَأصِبْهُمْ مِنْهَا بِمعرُوفٍ

وعن ابي ذر رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «يا ابا ذر، اذا طبخت مرقة، فاكثر ماءها، وتعاهد جيرانك». رواه مسلم وفي رواية له عن ابي ذر، قال : ان خليلي صلى الله عليه وسلم اوصاني: اذا طبخت مرقا فاكثر ماءها، ثم انظر اهل بيت من جيرانك، فاصبهم منها بمعروف

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) commanded me thus, "O Abu Dharr! Whenever you prepare a broth, put plenty of water in it, and and give some of it to your neighbours".

[Muslim].

In another narration of Muslim, narrated Abu Dharr (May Allah be pleased with him): My friend, (Messenger of Allah (ﷺ)) advised me saying, "Whenever you prepare a broth, put plenty of water in it, and give some to your neighbours and then give them out of this with courtesy."

Commentary: This Hadith makes it clear that Islam does not like a Muslim to ignore his poor neighbour and eat up everything himself. It stresses that one must take care of his poor neighbours. If a person is not in a position to do
more, he should at least add some water in the broth he cooks for his own food and send a portion of it to his deserving neighbour. It leads us to the conclusion that a Muslim should in no case be unmindful of his neighbour and if he is well-to-do, he should be all the more charitable to his neighbours.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৩/৩১০। আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’আল্লাহর কসম! সে ব্যক্তি মু’মিন নয়। আল্লাহর কসম! সে ব্যক্তি মু’মিন নয়। আল্লাহর কসম! সে ব্যক্তি মু’মিন নয়।’’ জিজ্ঞেস করা হল, ’কোন্ ব্যক্তি? হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন, ’’যে লোকের প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদে থাকে না।’’ (বুখারী ও মুসলিম) [1]

মুসলিমের এক বর্ণনায় আছে, ঐ ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যার অনিষ্ট থেকে তার প্রতিবেশী নিরাপদে থাকে না।

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَن أَبي هُرَيرَةَ رضي الله عنه : أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ!» قِيلَ : مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ!». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

وفي رواية لمسلم: لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ

وعن ابي هريرة رضي الله عنه : ان النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «والله لا يومن، والله لا يومن، والله لا يومن!» قيل : من يا رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: «الذي لا يامن جاره بواىقه!». متفق عليه وفي رواية لمسلم: لا يدخل الجنة من لا يامن جاره بواىقه

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "By Allah, he is not a believer! By Allah, he is not a believer! By Allah, he is not a believer." It was asked, "Who is that, O Messenger of Allah?" He said, "One whose neighbour does not feel safe from his evil".

[Al-Bukhari and Muslim].

Another narration of Muslim is: Messenger of Allah (ﷺ) said, "He will not enter Jannah whose neighbour is not secure from his wrongful conduct".

Commentary: This Hadith reveals that hurting or troubling a neighbour is such a serious offence that it causes Allah's Wrath, and thus punishment in Hell.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৪/৩১১। আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকেই বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, হে মুসলিম মহিলাগণ! কোন প্রতিবেশিনী যেন তার অপর প্রতিবেশিনীর উপঢৌকনকে তুচ্ছ মনে না করে; যদিও তা ছাগলের পায়ের ক্ষুর হোক না কেন। (বুখারী, মুসলিম) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَنهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «يَا نِسَاءَ المُسْلِمَاتِ، لاَ تَحْقِرَنَّ جَارةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

وعنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «يا نساء المسلمات، لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة». متفق عليه

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "O Muslim women! No one of you should consider insignificant (a gift) to give to her neighbour even if it is (a gift of) the trotters of a sheep".

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith means that neighbours should present gifts to each other. The rich men and the poor according to their means. One who is poor should not think that what he is presenting to his neighbour is not worthy of giving. Even his humble gift, provided it is presented with sincerity, will find acceptance with Allah. According to the Noble Qur'an: "So whosoever does good equal to the weight of an ant (or a small ant) shall see it.'' (99:7)
It is, however, better for a rich person to present a gift which goes well with his means. He should not give anything to his neighbour which is stale or which he does not like for himself because apart from insincerity, such a thing shows his contempt for the neighbour while gift is, in fact, a token of sincerity and brotherhood.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৫/৩১২। আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকেই বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, কোন প্রতিবেশী যেন তার প্রতিবেশীকে তার দেওয়ালে কাঠ (বাঁশ ইত্যাদি) গাড়তে নিষেধ না করে। অতঃপর আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু ’আনহু বললেন, কী ব্যাপার আমি তোমাদেরকে রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাহ থেকে মুখ ফিরাতে দেখছি! আল্লাহর কসম! নিশ্চয় আমি এ (সুন্নাহ)কে তোমাদের ঘাড়ে নিক্ষেপ করব (অর্থাৎ এ কথা বলতে থাকব)। (বুখারী ও মুসলিম) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَنهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لاَ يَمْنَعْ جَارٌ جَارَهُ أنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً في جِدَارِهِ»، ثُمَّ يقُولُ أَبُو هُرَيرَةَ : مَا لِي أرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ! وَاللهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أكْتَافِكُمْ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

رُوى » خَشَبهُ « بالإِضَافَةِ والجمْعِ ، ورُوِي » خَشبَةً « بالتَّنْوِينَ عَلَى الإِفْرَادِ . وقوله: مالي أَرَاآُمْ عنْهَا مُعْرِضِينَ : يعني عنْ هذِهِ السُّنَّةِ

وعنه : ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قال: «لا يمنع جار جاره ان يغرز خشبة في جداره»، ثم يقول ابو هريرة : ما لي اراكم عنها معرضين ! والله لارمين بها بين اكتافكم . متفق عليه روى » خشبه « بالاضافة والجمع ، وروي » خشبة « بالتنوين على الافراد . وقوله: مالي اراام عنها معرضين : يعني عن هذه السنة

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "No one should prohibit his neighbour from placing a peg in his wall". Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) added: Now I see you turning away from this (Sunnah), but by Allah, I shall go on proclaiming it.

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: The importance of the injunction contained in this Hadith comes into prominence in localities
comprising huts and tents, or at places where the two neighbours still have common walls between their houses. (In big cities each house has its own independent walls.) In any case, it is evident from this Hadith that a Muslim should be considerate of his neighbours. Islam ordains us to co-operate and sympathize with them. All Muslims are likened to a body each organ of which is linked with the other. In the light of this injunction, one can very well understand the rights of the neighbours in Islam.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৬/৩১৩। আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকেই বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহেমানের খাতির করে। এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ ও পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন ভাল কথা বলে, নচেৎ চুপ থাকে।’’ (বুখারী-মুসলিম) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَنهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَاليَومِ الآخرِ، فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

وعنه : ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قال: «من كان يومن بالله واليوم الاخر، فلا يوذ جاره، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر، فليكرم ضيفه، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر، فليقل خيرا او ليسكت». متفق عليه

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who believes in Allah and the Last Day let him not harm his neighbour; and he who believes in Allah and the Last Day let him show hospitality to his guest; and he who believes in Allah and the Last Day let him speak good or remain silent".

[Al- Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith unfolds the fruits of Faith. One who does not have the qualities mentioned in it, is deprived of the blessings of the Faith. Faith of such a person is like a fruitless tree, or a flower without fragrance, or a body without soul.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৭/৩১৪। আবূ শুরায়হ খুযা’য়ী রাদিয়াল্লাহু ’আনহু কর্তৃক বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহেমানের খাতির করে। এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন ভাল কথা বলে, অথবা নীরব থাকে।’’ (মুসলিম, কিছু শব্দ বুখারীর) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَن أَبي شُرَيْحٍ الخُزَاعيِّ رضي الله عنه : أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ». رواه مسلم بهذا اللفظ، وروى البخاري بعضه.

وعن ابي شريح الخزاعي رضي الله عنه : ان النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «من كان يومن بالله واليوم الاخر، فليحسن الى جاره، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر، فليكرم ضيفه، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر، فليقل خيرا او ليسكت». رواه مسلم بهذا اللفظ، وروى البخاري بعضه.

(39) Chapter: Rights of Neighbors


Abu Shuraih Al-Khuza'i (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "He who believes in Allah and the Last Day, let him be kind to his neighbour; and he who believes in Allah and the Last Day, let him show hospitality to his guest; and he who believes in Allah and the Last Day, let him either speak good or remain silent".

[Muslim].


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ শুরায়হ্ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৮/৩১৫। আয়েশা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহা কর্তৃক বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমার দু’জন প্রতিবেশী আছে। (যদি দু’জনকেই দেওয়া সম্ভব না হয় তাহলে) আমি তাদের মধ্যে কার নিকট হাদিয়া (উপঢৌকন) পাঠাব?’ তিনি বললেন, ’’যার দরজা তোমার বেশী নিকটবর্তী, তার কাছে (পাঠাও)।’’ (বুখারী) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَن عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنهَا، قَالَت : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إنَّ لِي جارَيْنِ، فَإِلَى أيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: «إِلَى أقْرَبِهِمَا مِنكِ بَاباً». رواه البخاري

وعن عاىشة رضي الله عنها، قالت : قلت : يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان لي جارين، فالى ايهما اهدي؟ قال: «الى اقربهما منك بابا». رواه البخاري

(39) Chapter: Rights of Neighbors


'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
I said, "O Messenger of Allah (ﷺ), I have two neighbours, to which of them should I send a present?" He (ﷺ) replied, "To the one whose door is nearer to you".

[Al-Bukhari]

Commentary: When a Muslim does not have the means to present gifts to his neighbours and wants to present a gift only to one of them, he should go by the principle laid down in this Hadith. The principle enunciated here is: "One who is the nearest neighbour, should have precedence over all others.''


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany

পরিচ্ছেদঃ ৩৯ : প্রতিবেশীর অধিকার এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করার গুরুত্ব

৯/৩১৬। আব্দুল্লাহ ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু ’আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’’আল্লাহর নিকট সর্বোত্তম সঙ্গী সে, যে তার সঙ্গীর কাছে উত্তম। আল্লাহর নিকট সেই প্রতিবেশী সর্বোত্তম, যে তার প্রতিবেশীর দৃষ্টিতে সর্বাধিক উত্তম।’’(তিরমিযী-হাসান) [1]

بَابُ حَقِّ الْجَارِ وَالْوَصِيَّةِ بِهِ - (39)

وَعَن عَبدِ اللهِ بنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيرُ الجِيرَانِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ». رواه الترمذي، وَقالَ : حديث حسن

وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «خير الاصحاب عند الله تعالى خيرهم لصاحبه، وخير الجيران عند الله تعالى خيرهم لجاره». رواه الترمذي، وقال : حديث حسن

(39) Chapter: Rights of Neighbors


'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
Messenger of Allah (ﷺ) said, "The best of companions with Allah is the one who is best to his companions, and the best of neighbours to Allah is the one who is the best of them to his neighbour".

[At-Tirmidhi].

Commentary: Companion is a common word which covers companions in journey and stay. Muslims are ordained to treat all of them nicely. But one's neighbour has precedence over others. Nice treatment to him is the best means to attain a distinctive place with Allah.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
বিবিধ (كتاب المقدمات) The Book of Miscellany
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৯ পর্যন্ত, সর্বমোট ৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে