পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

১/১২৪১। সাহাল ইবনে সায়াদ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যতদিন পর্যন্ত মুসলিমেরা শীঘ্র ইফতার করবে ততদিন তারা কল্যাণের মধ্যে থাকবে।” (বুখারী ও মুসলিম) [1]

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

عَن سَهلِ بنِ سَعدٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الفِطْرَ». متفقٌ عَلَيْهِ

عن سهل بن سعد رضي الله عنه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قال: «لا يزال الناس بخير ما عجلوا الفطر». متفق عليه

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Sahl bin Sa'd (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "People will continue to adhere to good as long as they hasten to break the Saum (fasting)."

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: "Adhere to good'' here means welfare of the religion as well as that of this world. Breaking the Saum early does not mean that it is terminated before the prescribed time. What it really means is without any delay after the sunset. One should not delay it for the mere reason that the rigour one has gone through in the Saum should be enhanced further, as is done by some Sufi. There is no merit in such things because the real merit lies in following the Sunnah of the Prophet (PBUH). Welfare of the Muslims will, therefore, come in the share of the Muslims because of their following the Prophet's Sunnah of breaking the Saum in the early moments of the prescribed time.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ সাহল বিন সা'দ (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

২/১২৪২। আবূ আত্বিয়্যাহ (রহ.) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ও মাসরূক আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহার নিকট উপস্থিত হলাম। মাসরুক তাঁকে বললেন, ’মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহচরদের মধ্যে দু’জন সহচর কল্যাণের ব্যাপারে আদৌ ত্রুটি করেন না। তাঁদের একজন মাগরিব ও ইফতার সত্বর সম্পাদন করেন এবং অপরজন মাগরিব ও ইফতার দেরীতে সম্পাদন করেন।’ এ কথা শুনে আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা জিজ্ঞাসা করলেন, ’কে মাগরিব ও ইফতার সত্বর করেন?’ তিনি বললেন, ’আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু।’ তিনি বললেন, ’আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরূপই করতেন।’ (মুসলিম)[1]

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ أَبي عطِيَّةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَة رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَقَالَ لَهَا مَسْرُوق: رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ، كِلاَهُمَا لاَ يَألُو عَنِ الخَيْرِ ؛ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ، وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ المَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ ؟ فَقَالَتْ: مَنْ يُعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ ؟ قَالَ: عَبْدُ اللهِ - يعني: ابن مسعود - فَقَالَتْ: هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ . رواه مسلم

وعن ابي عطية رضي الله عنه قال: دخلت انا ومسروق على عاىشة رضي الله عنها، فقال لها مسروق: رجلان من اصحاب محمد، كلاهما لا يالو عن الخير ؛ احدهما يعجل المغرب والافطار، والاخر يوخر المغرب والافطار ؟ فقالت: من يعجل المغرب والافطار ؟ قال: عبد الله - يعني: ابن مسعود - فقالت: هكذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يصنع . رواه مسلم

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Abu Atiyyah (May Allah be pleased with him) reported:
Masruq and I visited 'Aishah (May Allah be pleased with her) and said: "O Mother of the Believers! There are two Companions of Muhammad (ﷺ) and neither of them holds back from doing good acts; but one of them hastens to break Saum (fasting) and hastens to perform the Maghrib prayer, while the other delays breaking Saum and delays performing Salat (prayer)." She asked, "Who is the one who hastens to break Saum and perform the Maghrib prayer?" Masruq said, "It is 'Abdullah (meaning 'Abdullah bin Mas'ud)." She said, "The Messenger of Allah (ﷺ) used to do so."

[Muslim].

Commentary: This Hadith points out the practice of the Prophet (PBUH) of breaking the Saum and performing the Maghrib prayer in the early moments of the prescribed time.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ আতিয়্যা (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

৩/১২৪৩। আবূ হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সর্বশক্তিমান মহান আল্লাহ তা’আলা বলেন, আমার বান্দাদের মধ্যে যারা দ্রুত ইফতার করে তারাই আমার নিকট বেশি পছন্দনীয়। হাদিসটি দুর্বল (তিরমিযী হাদিসটিকে হাসান বলেছেন)[1]

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ أَبي هُريرَةَ رضي الله عنهقالَ: قالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قال اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: ( أَحَبُّ عِبَادِي إِليَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْراً ) رواه الترمذي وقالَ: حَديثٌ حسنٌ .

وعن ابي هريرة رضي الله عنهقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، قال الله عز وجل: ( احب عبادي الي اعجلهم فطرا ) رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Allah the Most High says: 'From amongst my slaves, the quicker the one is in breaking the Saum (fasting), the dearer is he to me."'

[At-Tirmidhi].

Commentary: The person who breaks the Saum in its early time is best loved by Allah because he is a true follower of the Prophet (PBUH).


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

৪/১২৪৪। উমার ইবনে খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যখন রাত্রি এ (পূর্ব) দিক থেকে আগমন করবে এবং দিন এ (পশ্চিম) দিক থেকে প্রস্থান করবে এবং সূর্য ডুবে যাবে, তখন অবশ্যই রোজাদার ইফতার করবে।” (বুখারী ও মুসলিম) [1]

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَاهُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَاهُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَر الصَّائِمُ». متفقٌ عَلَيْهِ

وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم: «اذا اقبل الليل من هاهنا، وادبر النهار من هاهنا، وغربت الشمس، فقد افطر الصاىم». متفق عليه

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


'Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When the night approaches from this side (i.e., the east) and the day retreats from that side (i.e., west) and the sun sets, then it is time for a person observing Saum (fasting) to break his fast."

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: The words "break his fast'' can be interpreted in two ways. First, it is time to break the Saum. Second, the Saum has reached its end. Whether one eats or not the Saum is over because it comes to a close with sunset. Thus, the time for Saum has been determined that it begins with the daybreak and ends at sunset. Any increase in this time is exaggeration which is disliked by Allah.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

৫/১২৪৫। আবূ ইব্রাহীম আব্দুল্লাহ ইবনে আবূ আওফা রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, (একবার) আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহচর্যে পথ চলছিলাম, তখন তিনি রোজাদার ছিলেন। অতঃপর যখন সূর্য অস্ত গেল, তখন তিনি সফররত সঙ্গীদের একজনকে বললেন, “হে অমুক! বাহন থেকে নেমে আমাদের জন্য ছাতু ঘুলে দাও।” সে বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! যদি আর একটু সন্ধ্যা করতেন (তাহলে ভাল হত।)’ তিনি বললেন, “তুমি বাহন থেকে নামো এবং আমাদের জন্য ছাতু ঘুলে দাও।” সে বলল, ’এখনো দিন হয়ে আছে।’ তিনি আবার বললেন, “তুমি নামো এবং আমাদের জন্য ছাতু ঘুলে দাও।” বর্ণনাকারী বলেন, সুতরাং সে নেমে তাঁদের জন্য ছাতু ঘুলে দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পান করলেন এবং বললেন, “যখন তোমরা প্রত্যক্ষ করবে যে, রাত্রি এ (পূর্ব) দিক থেকে এসে পড়েছে, তখন অবশ্যই রোজাদার ইফতার করবে।” আর সেই সাথে তিনি পূর্বদিকে ইঙ্গিত করলেন। (বুখারী ও মুসলিম)[1]

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ أَبي إِبرَاهِيمَ عَبدِ اللهِ بنِ أَبي أَوفَى رَضِيَ اللهُ عَنهُمَا، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، قَالَ لِبَعْضِ القَوْمِ: «يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا»، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَوْ أَمْسَيْتَ ؟ قَالَ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» قَالَ: إِنَّ عَلَيْكَ نَهَاراً، قَالَ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» قَالَ: فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ:«إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ» وَأشَارَ بِيَدِهِ قِبَلَ المَشْرِقِ . متفقٌ عَلَيْهِ

وعن ابي ابراهيم عبد الله بن ابي اوفى رضي الله عنهما، قال: سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهو صاىم، فلما غربت الشمس، قال لبعض القوم: «يا فلان انزل فاجدح لنا»، فقال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، لو امسيت ؟ قال: «انزل فاجدح لنا» قال: ان عليك نهارا، قال: «انزل فاجدح لنا» قال: فنزل فجدح لهم فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم، ثم قال:«اذا رايتم الليل قد اقبل من هاهنا، فقد افطر الصاىم» واشار بيده قبل المشرق . متفق عليه

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Abu Ibrahim 'Abdullah bin Abu Aufa (May Allah be pleased with them) reported:
We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on a journey and he was observing Saum (fasting). When the sun set, he (ﷺ) said to a person, "Dismount and prepare the ground roasted barley drink for us." Upon this he replied, "O Messenger of Allah, there is daylight still." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Get down and prepare barley drink for us." He said, "But it is still daytime." The Messenger of Allah (ﷺ) again said to him, "Get down and prepare barely drink for us." So he got down and prepared a barley liquid meal for him. The Prophet (ﷺ) drank that and then said, "When you perceive the night approaching from that side, a person observing Saum (fasting) should break the fast." And he (ﷺ) pointed towards the east with his hand.

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith stresses that Saum must be broken soon after sunset and without delay.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

৬/১২৪৬। সালমান ইবনু আমির আয-যাববী রাদিয়াল্লাহু আনহু বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কোন ব্যক্তি যখন ইফতার করে তখন তার উচিত খুরমা-খেজুর দিয়ে ইফতার করা। তবে সে যদি খুরমা-খেজুর না পায় তাহলে পানি দিয়ে যেন ইফতার করে, কেননা পানি হচ্ছে পাক-পবিত্র। (তিরমিযি) হাদিসটি দুর্বল। দেখুন: যয়ীফ আবূ দাউদ, তিরমিযী)

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ سَلْمَانَ بنِ عَامِرِ الضَّبِّيِّ الصَّحَابيِّرضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلىٰ تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلىٰ مَاءٍ فَإِنَّهُ طَهُوْرٌ» .

وعن سلمان بن عامر الضبي الصحابيرضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «اذا افطر احدكم، فليفطر على تمر، فان لم يجد، فليفطر على ماء فانه طهور» .

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Salman bin 'Amir (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "When one of you breaks his Saum (fasting), let him break it on dates; if he does not have any, break his fast with water for it is pure."

[Abu Dawud].


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues

পরিচ্ছেদঃ ২২২: সূর্যাস্তের সঙ্গে সঙ্গে দেরী না করে ইফতার করার ফযীলত, কোন খাদ্য দ্বারা ইফতার করবে ও তার পরের দো‘আ

৭/১২৪৭। আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামায পড়ার আগে কতিপয় টাটকা পাকা খেজুর দিয়ে ইফতার করতেন। যদি টাটকা পাকা খেজুর না পেতেন, তাহলে শুকনো কয়েকটি খেজুর যোগে ইফতার করতেন। যদি শুকনো খেজুরও না হত, তাহলে কয়েক ঢোক পানি পান করতেন।’ (আবূ দাউদ, তিরমিযী হাসান)[1]


ইমাম নাওয়াবী শিরোনামায় দুর কথা উল্লেখ করেছেন, কিন্তু তার হাদিসটি উল্লেখ করেননি। হাদিসটি নিম্নরূপ:-

عَنِ ابنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَفْطَرَ قَال: «ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ». رواه أبو داود

ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু কর্তৃক বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইফতার করতেন, তখন এই দো’আ বলতেন,

“যাহাবায যামা-উ অবতাল্লাতিল উরুক্বু অষাবাতাল আজরু ইন শা-আল্লাহ।”

অর্থাৎ পিপাসা দূরীভূত হল, শিরা-উপশিরা সতেজ হল এবং ইন শাআল্লাহ সওয়াব সাব্যস্ত হল। (আবূ দাউদ)

(222) بَابُ فَضْلِ تَعْجِيْلِ الْفِطْرِ وَمَا يُفْطِرُ عَلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُهُ بَعْدَ الْإِفْطَارِ

وَعَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّي عَلَى رُطَبَاتٍ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ رُطَبَاتٌ فَتُمَيْرَاتٌ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تُمَيْرَاتٌ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ . رواه أَبُو داود والترمذي، وقال:حديث حسن

وعن انس رضي الله عنه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يفطر قبل ان يصلي على رطبات، فان لم تكن رطبات فتميرات، فان لم تكن تميرات حسا حسوات من ماء . رواه ابو داود والترمذي، وقال:حديث حسن

(222) Chapter: The Superiority of Hastening to Break the Fast, and the supplication to say upon Breaking it


Anas (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) used to break his Saum (fasting) before performing Maghrib prayer with three fresh date-fruits; if there were no fresh date- fruits, he will eat three dry dates; and if there were no dry date- fruits; he would take three draughts of water.

[At- Tirmidhi].

Commentary: It is well to keep the priorities of things mentioned in the Hadith as one gets the reward of following the Sunnah in breaking his Saum.


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل) The Book of Virtues
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৭ পর্যন্ত, সর্বমোট ৭ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে