পরিচ্ছেদঃ ১৫: মাগরিবের শেষ সময়

৫২২. আমর ইবনু আলী (রহ.)… আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত। শু’বাহ (রহ.) বলেন, কতাদাহ্ (রাঃ) এ হাদীস কখনও রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে মারফু’রূপে বর্ণনা করেন, কখনো এরূপ বর্ণনা করেন না। তিনি [আবদুল্লাহ ইবনু ’আমর (রাঃ)] বলেন, যুহরের (শেষ) সময় ততক্ষণ পর্যন্ত যতক্ষণ ’আসরের সময় না হয় আর ’আসরের সময় ততক্ষণ পর্যন্ত যতক্ষণ সূর্য হলুদ বর্ণ না হয় এবং মাগরিবের (শেষ) সময় ততক্ষণ পর্যন্ত যতক্ষণ লালিমা অদৃশ্য না হয়। ইশার শেষ সময় অর্ধ রাতের পূর্ব পর্যন্ত এবং ফজরের শেষ সময় সূর্যোদয়ের পূর্ব পর্যন্ত।

آخر وقت المغرب

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَزْدِيَّ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قال شُعْبَةُ:‏‏‏‏ كَانَ قَتَادَةُ يَرْفَعُهُ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا لَا يَرْفَعُهُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وَقْتُ صَلَاةِ الظُّهْرِ مَا لَمْ تَحْضُرِ الْعَصْرُ، ‏‏‏‏‏‏وَوَقْتُ صَلَاةِ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ ثَوْرُ الشَّفَقِ، ‏‏‏‏‏‏وَوَقْتُ الْعِشَاءِ مَا لَمْ يَنْتَصِفْ اللَّيْلُ، ‏‏‏‏‏‏وَوَقْتُ الصُّبْحِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۱ (۶۱۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۶)، (تحفة الأشراف: ۸۹۴۶)، مسند احمد ۲/۲۱۰، ۲۱۳، ۲۲۳ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 523 - صحيح

اخبرنا عمرو بن علي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا ابو داود، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن قتادة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابا ايوب الازدي يحدث، ‏‏‏‏‏‏عنعبد الله بن عمرو، ‏‏‏‏‏‏قال شعبة:‏‏‏‏ كان قتادة يرفعه احيانا واحيانا لا يرفعه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ وقت صلاة الظهر ما لم تحضر العصر، ‏‏‏‏‏‏ووقت صلاة العصر ما لم تصفر الشمس، ‏‏‏‏‏‏ووقت المغرب ما لم يسقط ثور الشفق، ‏‏‏‏‏‏ووقت العشاء ما لم ينتصف الليل، ‏‏‏‏‏‏ووقت الصبح ما لم تطلع الشمس . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۱ (۶۱۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۶)، (تحفة الأشراف: ۸۹۴۶)، مسند احمد ۲/۲۱۰، ۲۱۳، ۲۲۳ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 523 - صحيح

15. The End Of The Time For Maghrib


It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr - and (one of the narrators) Shu'bah said: Sometimes he (Qatadah, his teacher) narrated it as a Marfu' report and sometimes he did not - The time for Zuhr prayer is until 'Asr comes, and the time for 'Asr prayer is until the sun turns yellow. the time for Maghrib is until the twilight disappears, and the time for 'Isha' is until the night is halfway through, and the time for Subh is until the sun rises.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-৬: সালাতের সময়সীমা (كتاب المواقيت) 6. The Book Of The Times (Of Prayer)

পরিচ্ছেদঃ ১৫: মাগরিবের শেষ সময়

৫২৩. ’আবদাহ্ ইবনু আবদুল্লাহ ও আহমাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... আবূ মূসা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সা.)-এর কাছে এসে সালাতের ওয়াক্ত সম্পর্কে প্রশ্ন করল। তিনি কোন উত্তর না দিয়ে বিলাল (রাঃ)-কে সালাতের প্রস্তুতির জন্যে আদেশ করলেন। ফজর হলে বিলাল (রাঃ) ফজরের ইকামত বললেন। যখন সূর্য ঢলে পড়ল তখন তিনি বিলালকে নির্দেশ দিলেন এবং তিনি যুহরের ইকামত বললেন। কেউ বলত (এ মাত্র) দ্বিপ্রহর হয়েছে অথচ তিনি অবগত ছিলেন। পুনরায় আদেশ করলেন, অতঃপর সূর্য ঊর্ধাকাশে থাকতেই আসরের ইকামত বললেন, পুনরায় আদেশ করলেন এবং সূর্য অস্ত যাওয়ার পরেই মাগরিবের ইকামত বললেন, তারপর লালিমা অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার পরে ’ইশার সালাতের ইকামত বললেন। পরের দিন ফজরের সালাত এত বিলম্বে আদায় করলেন যে, সালাত শেষে প্রত্যাবর্তনের সময় কেউ (সন্দেহ করে) বললেন, সূর্যোদয় হয়ে গেছে পরে যুহরের সালাতকে এত বিলম্বে আদায় করলেন যে, গতকালের ’আসরের নিকটবর্তী হয়ে গিয়েছিল। আসরের সালাতকে এত বিলম্বে আদায় করলেন যে, প্রত্যাবর্তনের সময় (সন্দিহান হয়ে) কেউ বললেন, সূর্য রক্তিম বর্ণ হয়ে গেছে। পুনরায় মাগরিবের সালাতকে এত বিলম্বে আদায় করলেন যে, লালিমা অদৃশ্য হওয়ার উপক্রম হয়ে গিয়েছিল। তিনি ’ইশার সালাতকে রাতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত দেরীতে আদায় করলেন। তারপর বললেন, এ দু দিনের দু’ ধরনের ওয়াক্তের মাঝখানেই সালাতের ওয়াক্ত।

آخر وقت المغرب

خْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّفْظُ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إِمْلَاءً عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَائِلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ بِالْفَجْرِ حِينَ انْشَقَّ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَائِلُ يَقُولُ:‏‏‏‏ انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ أَعْلَمُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْمَغْرِبِ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعِشَاءِ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَائِلُ يَقُولُ:‏‏‏‏ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَائِلُ يَقُولُ:‏‏‏‏ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۱ (۶۱۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۵)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۹۱۳۷)، مسند احمد ۴/۴۱۶، ۵/۳۴۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 524 - صحيح

خبرنا عبدة بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏واحمد بن سليمان، ‏‏‏‏‏‏واللفظ له، ‏‏‏‏‏‏قالا:‏‏‏‏ حدثنا ابو داود، ‏‏‏‏‏‏عن بدر بن عثمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ املاء علي، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو بكر بن ابي موسى، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اتى النبي صلى الله عليه وسلم ساىل يساله عن مواقيت الصلاة، ‏‏‏‏‏‏فلم يرد عليه شيىا، ‏‏‏‏‏‏ فامر بلالا فاقام بالفجر حين انشق، ‏‏‏‏‏‏ثم امره فاقام بالظهر حين زالت الشمس، ‏‏‏‏‏‏والقاىل يقول:‏‏‏‏ انتصف النهار وهو اعلم، ‏‏‏‏‏‏ثم امره فاقام بالعصر والشمس مرتفعة، ‏‏‏‏‏‏ثم امره فاقام بالمغرب حين غربت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم امره فاقام بالعشاء حين غاب الشفق، ‏‏‏‏‏‏ثم اخر الفجر من الغد حين انصرف، ‏‏‏‏‏‏والقاىل يقول:‏‏‏‏ طلعت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم اخر الظهر الى قريب من وقت العصر بالامس، ‏‏‏‏‏‏ثم اخر العصر حتى انصرف، ‏‏‏‏‏‏والقاىل يقول:‏‏‏‏ احمرت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم اخر المغرب حتى كان عند سقوط الشفق، ‏‏‏‏‏‏ثم اخر العشاء الى ثلث الليل، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ الوقت فيما بين هذين . تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۱ (۶۱۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۵)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۹۱۳۷)، مسند احمد ۴/۴۱۶، ۵/۳۴۹ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 524 - صحيح

15. The End Of The Time For Maghrib


Abu Bakr bin Abi Musa narrated that his father said: A man came to the Prophet (ﷺ) asking him about the times of prayer, and he did not answer him. He told Bilal to say the Iqamah at dawn broke, then he told him to say the Iqamah for Zuhr when the sun had passed its zenith and a person would say: 'It is the middle of the day,' but he (the Prophet (ﷺ)) knew better. Then he told him to say the Iqamah for 'Asr when the sun was still high. Then he told him to say the Iqamah for Maghrib when the sun had set. Then he told him to say the Iqamah for 'Isha' when the twilight had dissapeared. Then the next day he told him to say the Iqamah for Fajr, at a time such that when after he had finished one would say: 'The sun has risen.' Then he delayed Zuhr until it was nearly the time of 'Asr compared to the day before. Then he delayed 'Asr, to a time such that when he finished one would say: 'The su has turned red.' Then he delayed Maghrib until the twilight was about to disappear. Then he delayed 'Isha' until one-third of the night had passed. Then he said: 'The time (for prayer) is between these times.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-৬: সালাতের সময়সীমা (كتاب المواقيت) 6. The Book Of The Times (Of Prayer)

পরিচ্ছেদঃ ১৫: মাগরিবের শেষ সময়

৫২৪. আহমাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... বাশীর ইবনু সাল্লাম (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফ-এর আমলে আমি এবং মুহাম্মাদ ইবনু ’আলী (রাঃ) জাবির ইবনু আবদুল্লাহ আল আনসারী (রাঃ)-এর কাছে উপস্থিত হয়ে বললাম, আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে বলুন, তিনি [জাবির (রাঃ)] বললেন, যখন সূর্য ঢলে পড়ল এবং ছায়া সেন্ডেলের ফিতার সমান হল তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) নিজের ঘর হতে বের হয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। পুনরায় যখন ছায়া সেন্ডেলের ফিতা পরিমান ও মানুষের ছায়ার সমপরিমাণ হল তখন ’আসরের সালাত আদায় করলেন। সূর্য অস্তমিত হলে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। লালিমা অদৃশ্য হলে ’ইশার সালাত আদায় করলেন। ফজর উদয় হলে (প্রথম ওয়াক্তে) ফজরের সালাত আদায় করলেন। পরের দিন লোকের ছায়া তার সমান হলে যুহরের সালাত আদায় করলেন। মানুষের ছায়া যখন তার দ্বিগুণ হল এবং সূর্যাস্তের পূর্বে এতটুকু সময় বাকী রইল যে, একজন দ্রুতগামী আরোহী (মদীনাহ্ হতে) যুলহুলায়ফাহ্ নামক স্থান পর্যন্ত পৌছতে পারে তখন তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। সূর্যাস্তের পর মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। রাত এক-তৃতীয়াংশ অথবা রাত অর্ধেক হওয়ার পূর্বে (বর্ণনাকারী যায়দ সন্দেহ করেছে) ইশার সালাত আদায় করলেন। আবার ভোর আলোকিত হলে ফজরের সালাত আদায় করলেন।

آخر وقت المغرب

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ دَخَلْتُ أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا لَهُ:‏‏‏‏ أَخْبِرْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَاكَ زَمَنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَظِلِّ الرَّجُلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْغَدِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ طُولَ الرَّجُلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ سَيْرَ الْعَنَقِ إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ شَكَّ زَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۲۲۱۷) (صحیح) بما تقدم برقم:۵۰۵ وما یأتی بأرقام ۵۲۷، ۵۲۸ (اس کے راوی ’’حسین‘‘ لین الحدیث ہیں، لیکن متابعات سے تقویت پا کر یہ روایت بھی صحیح ہے)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 525 - صحيح

اخبرنا احمد بن سليمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا زيد بن الحباب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا خارجة بن عبد الله بن سليمان بن زيد بن ثابت، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني الحسين بن بشير بن سلام، ‏‏‏‏‏‏عن ابيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ دخلت انا ومحمد بن علي، ‏‏‏‏‏‏على جابر بن عبد الله الانصاري، ‏‏‏‏‏‏فقلنا له:‏‏‏‏ اخبرنا عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم وذاك زمن الحجاج بن يوسف، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى الظهر حين زالت الشمس وكان الفيء قدر الشراك، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى العصر حين كان الفيء قدر الشراك وظل الرجل، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى المغرب حين غابت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى العشاء حين غاب الشفق، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى الفجر حين طلع الفجر، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى من الغد الظهر حين كان الظل طول الرجل، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى العصر حين كان ظل الرجل مثليه قدر ما يسير الراكب سير العنق الى ذي الحليفة، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى المغرب حين غابت الشمس، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى العشاء الى ثلث الليل او نصف الليل شك زيد، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى الفجر فاسفر . تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النساىي، (تحفة الأشراف: ۲۲۱۷) (صحیح) بما تقدم برقم:۵۰۵ وما یأتی بأرقام ۵۲۷، ۵۲۸ (اس کے راوی ’’حسین‘‘ لین الحدیث ہیں، لیکن متابعات سے تقویت پا کر یہ روایت بھی صحیح ہے) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 525 - صحيح

15. The End Of The Time For Maghrib


Al-Husain bin Bashir bin Sallam narrated that his father said: Muhammad bin 'Ali and I entered upon Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari. We said to him: 'Tell us about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).' That was at the time of Al-Hajjaj bin Yusuf. He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) came out and prayed Zuhr when the sun had passed its zenith and the shadow (of a thing) was the length of a sandal-strap. Then he prayed 'Asr when the shadow of a man was the length of a sandal-strap plus his height. Then he prayed Maghrib when the sun had set. Then he prayed 'Isha' when the twilight disappeared. Then he prayed Fajr when dawn broke. The next day he prayed Zuhr when a man's shadow was equal to his height. Then he prayed 'Asr when a man's shadow was twice his height, and (the time between the prayer and sunset) lasted as long as it takes a swift rider to reach Dhul-Hulaifah. Then he prayed Maghrib when the sun set, then he prayed 'Isha' when one-third or one-half of the night had passed' - (One of the narrators) Zaid, was not sure - then he prayed Fajr when it had become bright.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-৬: সালাতের সময়সীমা (كتاب المواقيت) 6. The Book Of The Times (Of Prayer)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৩ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে